Книга Хозяйка волшебного дома. Книга 2, страница 68 – Мартиша Риш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка волшебного дома. Книга 2»

📃 Cтраница 68

— Приличные господа не едят после полуночи. В нашем мире так принято, — вернулся в дом Лео и обошел врача по большой дуге.

— Я, знаете ли, не из таких, — оскорбился врач, что не помешало ему заботливо подставить пакет под скворчащие тушки. Бантик он завязал очень проворно. Так и не скажешь, что это был бинт, — Так каков эффект?

— Только сытость. У этих кур удивительно вкусное мясо.

— Пища для титулованных господ. Или образованных, — улыбнулся широко Анджей.

— Вот и отлично. Проводите до двери? А, впрочем, дорогу я и сам найду.

— После полуночи в наш двор не заходите, — хоть и запоздало, но я вспомнила про скелет, который парни закопали под яблоней, — У нас собачка завелась. Маленькая, но лаем всех соседей перебудит.

— Ага. Крохотная. Метра два высотой, — добавил Саша, — это точно не мой предшественник? Настен! Вот только бить меня подушкой не надо. Все понял. Молчу.

— Ну, всего доброго. Болеть этой ночью запрещаю. Терпите до утра. Драться тоже нельзя. У доктора выходной! — широким шагом врач, наконец-то, покинул наш дом. Из сада донеслась тихая мелодия. Давно не слышала, чтобы так свистели.

— Красиво, — потянулся Саша, — Ну, что? Ужинать и баиньки?

— Ужинать и заманивать умертвие в дом, — осекла его я.

— А потом баиньки. Ты мне уступить наше стылое брачное ложе? Кровать в квартире, я имею в виду?

— Уступлю. Анджей, ты ночуешь у нас или на своей шхуне? Спален всего две. У ребят и так мало места.

— Я предпочту спать под дверью невесты.

— Там мое место, — вскинклся Далет, — я охраняю покой госпожи.

— Ну уж нет. Тебе придется спать в каморке для слуг. Порог ее комнаты я никому не уступлю.

— Есть ещё коврик под дверью. Шучу! Анджей и Саша, вы спите в моей спальне. Далет и Лео, вы ночуете у себя.

— С радостью, — кивнул мне блондин и начал сервировать стол. Ему на помощь поспешил бастард. Сашка, лишь бы ничего не делать, ушел в сад с какой-то авоськой. Вечно сделает вид, что занят самым важным делом на свете, лишь бы не помогать. Далет принес фарфоровые тарелки. Приятно, когда стол накрывают такие красавцы.

Куры, напитки, настроенные на травах, чай из лесных ароматных трав, пироги и закуски. Блаженство для глаз.

— Приятного вечера, хозяйка, — поклонился мне берсерк и собрался уйти на кухню.

— Далет! Мы же все вместе едим, разве нет? Садись за стол.

— Здесь только изысканные блюда для знати. Я к таким не приучен, — странно сверкнул он зелёными глазищами.

— Ничего не знаю. Садись и ешь. Все очень вкусно получилось.

— Боюсь, что я оскорблю стол своей непритязательной родословной.

— Долго упираться будешь? — вернулся Сашка, — Как красна девица, честное слово. Куры съедобные. Я проверял. Если не нравится, как выглядят, закрой глаза. Мне мать так всегда в детстве говорила, когда привозили тушёнку из деревни. Фу, ну и гадость же была с виду. Зато вкусная. Попробуй, не съешь. Как вспомню, так вздрогну. Одни копыта чего стоили.

— Из копыт варят студень.

— Матери моей об этом скажи, все равно не поверит. Я много лет пытаюсь ей объяснить. Бесполезно, — отодвинул он кресло и устроился за столом, — Приятного всем аппетита!

— Благодарю. И вам тоже, — сел Анджей, — Лоскутное одеяло.

— Что?! — взвыл Лео.

— Я говорю, лоскутное одеяло с моей шхуны как никогда пригодилось бы для этой ночи. Садись, Лео.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь