Онлайн книга «Эльф в подарок»
|
Спина Адриана зашевелилась, раздался хруст теплой лепешки, звяканье ложки о миску. — Поэтому вы приготовили так много еды? — Именно так. В такой ловушке, в какую мы угодили с погодой, принято делиться запасами. Мне не жалко, но нервы ушастым я потреплю. — Я с удовольствием посмотрю на это, моя госпожа. Суп восхитителен, лепешка чудесна. — Боюсь, это только так кажется с голода и холода. Адриан Сумрак пещеры, пляска огня в очаге. Будто бы мы окунулись в самую древность, вернулись к началу времен, когда творили самые сильные артефакты первые принявшие дар колдуны и маги. Варево Шерли оказалось необычайно вкусным. Лепешка излишне сухая, но пахнет дымом и чем-то иллюзорно родным. Девушка сладко дремлет, устроившись головой у меня на коленях. Госпожа — жуткое в своей сути слово. Та, в чьих безмерно хрупких руках, заключены моя свобода и жизнь. Кто знает, чем это для меня обернется. Скучаю ли я теперь по своей аккуратной лавке или, наоборот, ощущаю чувство освобождения от навязанного людьми уклада? Здесь и сейчас мне хорошо, только привычно зудит любопытство к неисследованному мной пока еще свитку. Дождусь, пока устроимся на ночевку, и засяду его разбирать в скупом свете пламени. Повезло выйти живыми из вьюги, повезло, что девушка не разозлилась на мою дерзость. Эльфийка давно бы истребила меня за одну только попытку унести ее на руках. Из протяжного воя ветра удалось выхватить шум, производимый мягкими сапогами, когда те скользят, взбираясь по склону горы. В отдалении с грохотом сорвался камень, выкатившийся из-под чьей-то ноги, эхом ему прозвучал вскрик темного эльфа. Ему помогли, не дали сорваться. — Госпожа, сюда идут. — Спасибо, что разбудил. Я пригрелась и задремала. Девичье тело подалось чуть вперед, невольно проехавшись по моим ногам грудью. Шерли потянулась, зевнула. Ухватила кружку, стоящую на камнях очага, отхлебнула глоток крепкого чая, слегка сморщившись. — Скорей бы лечь спать. Ты, должно быть, тоже устал? — Немного. — Ничего, скоро отдохнем. Шаги все ближе. Вторженцы перешли на древне-эльфийский, судачат о том, кто их обогнал и что с этим делать. Пустят ли их в пещеру. Хоть бы не люди, доносится до меня. Кто-то обрадовался, что пахнет вроде бы эльфом. Из тьмы выступили наши давние спутники, белые от снега и инея, даже их брови и те, будто бы, поседели. Не дрожат лишь усилием воли, одежда промокла насквозь и заледенела. — Адриан, стели постель с этой стороны очага. Скамью можешь чуть отодвинуть к стене. — Как прикажете, госпожа. Эльфы топчутся у входа, молчат, поводят носами. Чьи-то зубы выдали короткую дробь. Наконец, самый рослый чуть поклонился и сделал шаг в нашу сторону. — Разрешите остановиться в пещере мне и моему отряду. — Вольному — воля, а пещера ничья. Разве я могу запретить отдых усталым путникам? — Благодарю. Черными крыльями слетают плащи с незнакомцев, разносится запах сырой, пропитанной некогда маслом, кожи. Исподнее тёмных тоже насквозь промокло. Замерли, думают, что с этим делать. Просить одолжения у человеческой женщины слишком стыдно. Шерли нашлась первой. — Вы можете развесить вещи у моего очага. Я скоро лягу спать и не стану смущать достопочтенных темных неуместными взглядами. — Мы готовы заплатить за ваше неудобство. — Не стоит. Путники должны помогать друг другу. Сегодня я вам, завтра, быть может, и вы мне. Если хваленого благородства темных эльфов на это хватит. |