Книга Чёрный цветок, несущий смерть, страница 154 – Ксения Лисицына

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный цветок, несущий смерть»

📃 Cтраница 154

Синие глаза девочки пылали любопытством и молили исполнить её просьбу. Вот она её Берти, лишь с первого взгляда приличная маленькая госпожа, а внутри чертёнок и исследователь! Она взяла её за руку и потянула к поместью, в окнах которого уже зажигались огни.

— В шестом королевстве тебе делать нечего. Но мы можем обсудить другие варианты. А теперь рассказывай, чем занималась, пока мама была в отъезде?

— Учила уроки, — как прилежная ученица начала отвечать дочь, но её глаза периодически бегали туда-сюда, а это значит, что её непоседа лукавила, — Играла с Мэри и Яром, помогала в школе.

— И совсем ничего противозаконного? — хитро усмехнулась девушка, оглядывая доморощенную шпионку. Девочка энергично замахала головой, пресекая все её подозрения. — И это не ты подглядывала за тренировками учеников? А потом не ты клянчила у Мастера урок по владению оружием? И совсем не ты пробралась на полосу препятствий тренировочного лагеря и упала с брёвен в грязь, застряв там так, что пришлось вызывать подмогу? И, наконец, не ты стащила из лабораторий сонный порошок и подмешала в чай достопочтенной учительнице по этикету во время урока?

— Ничего я ей не подсыпала в чай, эта старая дама сама засыпает периодически! — воскликнула стрекоза, размахивая возмущенно руками. — Зачем тогда спрашивала, если и так всё знаешь?! Твои «пташки» всё равно от меня не отходят, даже скрыться негде, — обиженно пробормотала девчонка, внутри которой явно притаился хулиганистый мальчишка, учитывая её проказы.

— Но ведь и не останавливают, давая тебе учиться на своих ошибках. Ведь в следующий раз ты в эту грязь больше не полезешь?! — ухмыльнулась она, представляя на кого стала похожа маленькая герцогиня, искупавшись в грязевой ванне. — И отмывается она долго и неприятно.

— Да я до сих пор чувствую, как будто у меня на спине корка, — пробурчала в ответ Берти, почёсывая ту самую спину. — Сложно смыть её, когда ты приказала служанке не помогать мне с этим!

— Самостоятельно заварила кашу, сама её и расхлёбывай. Ты должна научиться ответственности за свои поступки, дорогая, — она взлохматила ей волосы на макушке, отчего дочь стала похожа на нахохлившегося воробушка.

Они уже поднялись по ступеням вверх и открыли входную дверь, когда Берти ойкнула и затрясла её руку, призывая обратить внимание.

— Мама! Я совсем забыла тебя предупредить! К нам час назад приехал гость!

— Почему мне не доложили? — удивленно приподняла брови.

— Потому что гость хотел сделать сюрприз, — произнёс, растягивая гласные, голос, который снился ей целых три года ночами. Она вскинула голову в сторону гостиной, откуда вышел черноволосый мужчина, широко улыбаясь хозяйке поместья. Он почти не изменился с их последней встречи, всё такой же очаровательно красивый. — Но, похоже, и мне решили сделать сюрприз, — он с интересом оглядывал её истинный облик, лаская взглядом серебристые волосы и глаза, жадно осматривая тренированную фигуру, затянутую в облегающий костюм для верховой езды.

— Я…я… — почему же она растеряла все слова, стоило ей увидеть короля Рановии на пороге своей гостиной? Она сделала единственное, что могла сделать, находясь в состоянии сильного душевного волнения. Вспомнила об этикете. — Рада вас видеть, моё почтение, Ваше Величество! — её поклон был скорее военным, чем женственным. Но деревянное тело плохо слушалось свою растерянную хозяйку. Что вышло, то вышло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь