Книга Чёрный цветок, несущий смерть, страница 56 – Ксения Лисицына

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный цветок, несущий смерть»

📃 Cтраница 56

«Отведи меня к Ингвару. Но так, чтобы никого на пути не встретить» — дала девушка мысленное указание браслету и поспешила за стрелками. Тёмные переходы, потайные ответвления незаметно пронеслись перед глазами. Возле последней стрелки она перешла на шаг, восстанавливая дыхание. Прикоснулась к каменной стене и выпала на дорогой пушистый ковёр. Это оказалась спальня. Прислушалась, но вокруг была лишь тишина. Даже стражи не слышно за дверьми. Подошла к огромной кровати, на которой ровно посапывал король.

Будить его сейчас голосом не с руки, может и стража вбежать, а пока объяснишь всё, и принц добежит. Нет. Пойдём по старой схеме. Надеюсь, у Его величества крепкое сердце. Она присела на кровать и наклонилась над мужчиной, а потом навалилась всем телом и закрыла ему рот. В тот же момент он испуганно открыл глаза, потом увидел, кто его держит и замычал, пытаясь сбросить незваную гостью, посмевшую разбудить монарха.

— Тише, Ингвар, — шептала девушка, прилагая усилия, чтобы он не откусил ей руку. — Успокойся, говорю. Что ты, в самом деле! Я же не убивать тебя пришла! — возмущенно шепнула девушка, когда мужчина больно лягнул её в ногу. — Меня Мэл прислал, — эта фраза заставила короля немного поубавить свой пыл. А может он, наконец, додумался, что ещё жив, хотя она могла убить его так, что он бы и не проснулся. Складка на лбу увеличилась, когда он задумчиво нахмурился. — Если не будешь кричать, я тебя отпущу, и мы нормально поговорим, — предложила девушка, а король осторожно кивнул в ответ.

Аккуратно перекатилась в сторону. И отошла от кровати с поднятыми руками. Его Величество настороженно следил за каждым движением.

— Говори, — тихо бросил монарх, когда восстановил дыхание после борьбы.

— Я обманула тебя, Ингвар, — глаза бегали, лишь бы не видеть взгляд полный укора, поэтому она пропустила момент, когда в его руке появился метательный нож. — Нет, нет, Ингвар. Ты не то подумал! — спешно заверяла его, находясь под прицелом. — Мэл, не просил приходить. Ему это незачем, потому что я — Мэл.

— Почему я должен тебе верить? — немного обескураженно спросил монарх, исследуя женский облик. — Мэл — молодой мужчина! Передо мной же сейчас, девушка. Сильная, опасная, но всё же девушка!

— Посмотрите на одежду, Ваше величество. Это новая форма управления, моя маска, ничего вам не напоминает? А может, вы поверите, если я покажу это? — медальон, который дал ей Ингвар недавно, был аккуратно извлечён из-под рубашки. — Его нельзя передать другому человеку. Он подстраивается только под одного.

Мужчина соображал быстро. Осмотрел всё, на что ему указали, оценил медальон и сделал свои выводы. Но удивление всё равно скрыть не смог.

— Но как это возможно, Мэл? Аштар! Да я с тобой почти месяц бок о бок жил! Мы даже пару раз на остановках в деревенских банях вместе парились. Я клянусь, что всё необходимое для мужчины было при тебе! — он устало упал в кресло и откинул голову назад. — А сейчас ты заявился ко мне девушкой! Кто это с тобой сделал? Это проклятие?

Мэлантэ тихо рассмеялась и присела в кресло рядом.

— Нет, Ингвар. Я всегда была девушкой. По некоторым обстоятельствам я стала заложником в теле мужчины, но сегодня ночью впервые вернулась в своё. Я не знаю, долго ли я пробуду снова девушкой, но мне хотелось, чтобы ты знал. Хотя для этого придётся раскрыть, пожалуй, всю историю. Но мне не хочется начинать наши отношения со лжи, мой названный брат, — искренне прошептала в ответ, снимая маску.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь