Книга Леди Кровавой Луны, или Охота за магическим даром, страница 65 – Анастасия Зинченко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди Кровавой Луны, или Охота за магическим даром»

📃 Cтраница 65

Придется расцеловать его за этот маленький спектакль!

– Разумеется, – спокойно ответствовал Сезарио, на прямое указание превосходства собеседника даже глазом не моргнул. – А пока… прошу нас простить, мы собирались еще прогуляться меж фонтанов и отдать должное садовникам Его Величества.

Вот так просто.

Барон только что заставил герцога посторониться!

Сезарио пришлось накрыть мою дрожащую в сдерживаемом беззвучном смехе ладонь, что впилась в его локоть, да потащить мимо застывшего каменной статуей Оринора.

Мы прошли несколько метров, прежде чем я услышала позади себя шорох от удаляющихся шагов.

Не удержалась, обернулась, чтобы удостовериться: герцог стремительно покидал сад, направляясь ко дворцу.

– Сезарио! – стукнула его в плечо, уже открыто улыбаясь и хихикая. – Как ты мог?!

Брат также довольно показал ровные белые зубы.

– Зато теперь некто, не будем называть его имя, уверился, что за тебя нужно бороться. Да и не скупиться.

– Хитрый лис.

– Все для тебя, сестренка.

– Я вижу в твоих делах еще и выгоду для тебя.

– Ну как же без этого. Но второй пункт – лишь приятное дополнение, не более.

Я покачала головой.

– И как я буду без тебя?..

– Ну, нам, так или иначе, придется расстаться. Мне – управлять виноградниками, тебе – имением мужа. Кстати, на счет этого. Герцог показался мне импозантным. И желающим навесить ярлыки собственничества. Не думаешь, что после обряда последует предложение более интересного характера?

Улыбка сошла с лица, а на ее место пришел жар, опаливший щеки.

Если бы Сезарио знал! Предложение уже поступило. Вот только не о браке. А несколько более… порочном времяпрепровождении.

К счастью, брат не так истолковал мое смущение.

– И нечего тебе краснеть. Тебе нужно подумать о том, чтобы связать себя узами с лордом. Как только расстанешься с магией. И почему бы не рассмотреть кандидатуру герцога?

– Ты так говоришь, как будто его предложение у нас в кармане. Мы договаривались лишь о передаче магии, не более. Он заинтересован лишь в Даре.

– Но ты его заинтриговала. Я это вижу.

– Даже если и так. Его Сиятельство не тот джентльмен, который пойдет на серьезный шаг лишь из-за вспыхнувшего любопытства. Брак для мужчины – слишком ответственный момент. Тебе ли не знать?

– И все же. – Сезарио подмигнул. – Если последует предложение, отказываться не стоит.

Я вздохнула. Кажется, брат переоценивает мою персону. Да герцог может жениться на любой! Зачем ему снисходить до какой-то там баронессы, которая всю свою жизнь провела на юге Дарт-Адаара, совершенно ничего не зная о жизни при дворе. А ведь лорд Оринор – приближенный к Императору.

– Тебе не показалось странным, что герцог не следует моде?

– Он может себе это позволить.

– Но почему? Да, я понимаю, что его статус и положение выше большинства аристократов, но так открыто пренебрегать волей Императора?

Сезарио задумался.

– Боюсь, я не знаю ответа на этот вопрос. Но ты можешь задать его ему.

– Смешно.

– А почему нет? Мне показалось, Его Сиятельство с удовольствием вступает в дискуссии, отвлеченные от общепринятых правил.

И вновь Сезарио меня удивил своей проницательностью. Да, я рассказывала, что при знакомстве повела себя несколько экспрессивно, и Оринору это пришлось по нраву, да и фигуру герцога брат наверняка узнал именно по моему описанию его стрижки, не похожей на других придворных. Но брат тонко подметил натуру Даубричского. Мужчине действительно нравился вызов. В разговоре. Образе. Поведении. Он, словно почувствовавший запах дичи хищник, выходил на охоту, вступая в словесные перепалки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь