Книга Леди Кровавой Луны, или Охота за магическим даром, страница 62 – Анастасия Зинченко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди Кровавой Луны, или Охота за магическим даром»

📃 Cтраница 62

Гелин только что сказал, что мой Шили владеет подобным… даром?!

Но… это же противоречит предназначению фамильяров! Они обязаны защищать! А не наносить урон… кому-либо.

Я невольно сглотнула.

Может ли нападение на обидчика считаться защитным жестом?.. Интуиция подсказывала, что это реально.

Я не стала скрывать эмоции, что сейчас явно читались на моем лице. Заметив перемену мимики, Император нахмурился.

– Постойте, леди Рианесс, Вы не знали?..

– Наша семья жила довольно обособленно, Ваше Величество. И мне не дозволены были лишние вопросы, касаемые магии. А домашняя библиотека, увы, не содержала достаточно знаний, способных раскрыть глаза на многие аспекты.

– Значит, вы совершенно невинны во всем, что касается магии? Но я же вижу, что Ваш фамильяр прошел инициацию.

– Мое совершеннолетие прошло в прошлом месяце. И стало потрясением для меня. Я не ожидала, что мне придется испытать… нечто подобное.

Фрайспен еще раз внимательно смотрелся в мое лицо, видимо в поисках лжи. И не находил ее.

– Значит, вы прошли через инициацию, даже не зная, что это весьма болезненный процесс… – Он потер подбородок. – Да, кстати, я так и не удосужился поинтересоваться. Вы, помнится, приехали дня три назад? Как устроились? Все ли удовлетворяет Вашим запросам?

– Благодарю. Ваше гостеприимство выше всяких похвал.

Фрайспен чуть склонил голову к плечу, отчего его белоснежный хвост колыхнулся, спадая с плеча.

– Как Ваше самочувствие? Может, мучают мигрени?

– Нет-нет, головные боли не застали врасплох. Лишь волнение от предстоящего бала.

– Обмороки?

Я скосила глаза на высыпанный на монарший стол скляночки. Эти вопросы явно неспроста. Да и столь резкая смена темы разговора… Прощупывает, так ли я здорова?.. Может отказать в участии в Отборе, если решит, что я малохольная?

– Пусть наличие в моем багаже нюхательной соли не вводит Вас в заблуждение, Ваше Величество. Я довольно крепкого здоровья. А баночки… на непредвиденный случай.

Фрайспен обернулся к столу, словно совершенно забыл, что недавно самолично развел на нем беспорядок.

– Что же… отрадно слышать, – он улыбнулся, довольный ответом. – Более не держу Вас. Можете быть свободны. Увидимся завтра на балу.

Я сделала очередной реверанс, прощаясь с Гелианом, однако он окликнул меня уже у двери.

– Ваши шампуни. Можете забрать их.

Дважды приглашать забрать вожделенные бутыльки меня заставлять не нужно. Я споро собрала весь скраб в мешочек, снова сделала реверанс, да спешно покинула кабинет высочайшего собеседника, в душе прокручивая последние вопросы и переваривая новые сведения о Шили.

Глава семнадцатая

– Стефания! – отец первым обозначил свое присутствие, двинувшись мне навстречу.

Оказывается, они всей компанией ожидали меня в конце коридора, не решившись уйти, пока я не выйду с аудиенции Императора.

– Все в порядке?

Я неопределенно мотнула головой.

– Ты бледная.

Да и чувствовала я себя сейчас так себе, если признаться. Потрясение за потрясением. И это в каких-то десяти минутах друг за другом!

– Я… переволновалась, только и всего.

– А что это? – он указал на мешочек, что я бездумно сжимала в руках.

Пришлось спешно прятать его в потайной карман юбки. Я настояла на том, чтобы в каждом платье у меня был таковой. И делала упор как раз на нежелание носить ридикюль, чтобы руки всегда были свободны, а вот для нюхательной соли, так модной у дам высшего общества, обязана была выделить укромное местечко. Маман пошла мне навстречу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь