Книга Наперегонки с ветром. Буря, страница 76 – Лера Виннер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Буря»

📃 Cтраница 76

Ничего предосудительного в подобном и правда не было. Просто хороший и вежливый Доктор заглянул к малозначительной и, возможно, впечатлительной леди, чтобы справиться, не стало ли ей дурно после пережитого потрясения.

Я улыбнулась ему в ответ.

— Очень хочу кофе.

Губы Габриэля дрогнули. Он собирался остаться серьёзным, но не смог удержаться поняв, что я подхватила игру.

— В таком случае, позвольте пригласить вас на завтрак. Раз уж с обедом у нас пока не сложилось.

Случай выходил отличный, и я качнула головой, отступая на шаг:

— Мне нужно пятнадцать минут.

Я и правда могла собраться быстро, но если бы не толчок, от которого я проснулась, он застал бы меня в халате.

Значит, врагом меня дом точно не считал.

Или же, напротив, пытался расположить к себе, чтобы потом ударить.

Мне давно не встречались места и строения, которые я чувствовала бы так плохо, и из этого следовало только одно: что-либо предпринимать, пока не разберусь как следует, что к чему, не следует.

Габриэль же качнул головой и отступил на шаг:

— С вашего позволения, я подожду здесь.

Это могло быть еще одним косвенным подтверждением тому, что этого дома боялись.

А могло свидетельствовать о том, что он, имея определенные намерения на мой счет, считает свое пребывание в нашем общем с Кайлом доме неприличным.

Собирая волосы в нехитрую, но приличную причёску, я поймала себя на странной полуулыбке.

Доктор Беккет умел ухаживать. Трогательно, с тщательно сдерживаемый пылом.

Тогда — заведомо зная, что не дождётся взаимности.

«Кажется, у тебя появился первый паж», — Кайл посмеивался над этим беззлобно, но с непонятным мне удовлетворением.

Как получится теперь, угадать было сложно, но его внимание поднимало настроение.

Я ожидала, что мы отправимся к мадам Мод, но Габриэль повёл меня в другое место.

Во Фьельдене, как и полагалось, был Городской суд, а рядом с ним — приятное заведение с отапливаемой верандой.

Пока я разглядывала чистые аллеи и ряды алых и оранжевых осенних деревьев, доктор о чём-то говорил с молодой женщиной, стоявшей за прилавком.

— Я осмелился заказать на свой вкус. Здесь варят отличный кофе с перцем. Он может отжигать, но думаю, вам понравится, — сев напротив, он подался через стол чуть ближе, чем это было прилично.

Всего на секунду, но поверил границы допустимого.

Я пожала плечами и решила сделать вид, что не заметила.

— Значит, пусть будет с перцем.

У Габриэля можно было получить информацию о Гаретте из первых уст, и отчего-то мне казалось, что он сам расскажет.

Но чуть позже.

— Как вы, Элисон? Обжились здесь? Если это, конечно, уместно…

Уместно это было или нет, он обратился так, как обращался когда-то, просто по имени. Но на «вы». То ли соблюдал всё те же приличия, то ли отвык.

Я улыбнулась ему сдержаннее, чем тогда, но искренне:

— Наедине нам необязательно делать, вид, что мы не знакомы.

Он опустил взгляд, — неужели смутился? — а потом его улыбка стала шире:

— Благодарю. Я не был уверен, что ты захочешь об этом помнить.

— У меня нет привычки забывать старых друзей, — я откинулась на спинку стула, тоже почувствовав себя свободнее.

Ответить Габриэль не успел, потому что нам принесли кофе и восхитительно пахнущий пирог.

— В нем местные ягоды. Они кислые, но прекрасно сочетаются со сладким тестом, — дождавшись, чтобы женщина отошла, он потянулся к своей чашке. — Расскажешь?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь