Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Идеальный шторм»
|
Да и Райан Готтингс не был похож на того, кто станет не спать ночами, размышляя о том, как обеспечить сытость и благополучие. Если и да, то лишь в тех пределах, которых позволят ему сохранить власть и ни с кем не делиться своими секретами. Процветание Фьельдена было заботой и заслугой Самуэля, и что-то мне подсказывало, что в последние пару лет, – с тех пор, как он связался с бездарной дочерью лесной ведьмы, – зимы стали особенно спокойными и сытыми. Повернув за угол, я оказалась на улице шире. Здесь уже ехали повозки, торопились по своим делам просто одетые женщины с полными корзинами. Неподалеку был базар, и туда тоже не помешает наведаться. Оглядываясь по сторонам, как если бы видела все это впервые, я зацепилась взглядом за большую и со вкусом оформленную вывеску: “Банк”. У входа никого не была, и на улицу из окон никто не смотрел. Искушение войти стало настолько сильным, что пришлось остановиться. С одной стороны, ничего особенного в этом не было бы. С другой, внезапное появление жены владельца могло быть истолковано превратно и стать поводом для сплетен о том, что у графа Нильсона есть проблемы, решение которых не требует отлагательств и не могло подождать до вечера. Посмотреть на Кайла за делом было любопытно до дурацкой глумливой улыбки – в какие бы авантюры мы ни ввязывались раньше, честной работы конторских служащих никогда не было в их числе. Ветер начинал усиливаться, но я не спешила прятаться от него. Одержимость, в отличие от досадной накладки в деревне, можно было и стоило считать настоящим провалом для специалиста Совета. Однако именно после случившегося я чувствовала себя так, словно все чувства, до того притупленные, заработали на полную мощность. Цвета, которые я видела, стали ярче, а запахи острее, и даже северный ветер казался чем-то чудесным. Чем-то, что жаль было бы пропустить. В противоположном конце улицы и по другую ее сторону обнаружилась еще одна интересная вывеска. Я почти пять минут простояла перед ней, прежде чем сделать глубокий вздох. В это время я отчаянно тосковала по Гаспару, которому на правах наставницы могла бы поручить самую нудную и удручающую работу. К сожалению или к счастью, мальчишки здесь не было, и это значило, что делать ее придется самой. В последний раз взвесив все “за” и “против” и соотнеся возможную пользу со временем, которое придется потратить, я все-таки потянула на себя тяжелую дверь, ведущую в здание, где располагался городской архив. Глава 6 К Готтингсам мы добрались уже затемно и совершенно точно опоздали к ужину. Двор сегодня был абсолютно пуст, и ощущения подсказывали, что дело тут было отнюдь не в ветре и не в том, что час был поздний. Самуэль избавлялся от лишних свидетелей, и вся прислуга, – наверняка приставленная, чтобы следить за ним, – сладко спала по комнатам. Сам же он казался расслабленным. Махнув рукой на приличия, предписывающие даже раненому встречать гостей при параде, Сэм обошелся свободной рубашкой и жилетом. Это было демонстрацией большого доверия. Равно как и то, что Женни сразу же попросила меня помочь ей в кухне. С большой долей вероятности, она просто хотела остаться со мной наедине не меньше, чем я с ней. Или старалась оставить наедине мужчин. Как бы там ни было, я с радостью пошла за ней, попутно осматриваясь. |