Онлайн книга «Старая жена, или Развод с драконом»
|
— Так, найди мне свободного разведчика. Лучшего! — отдаю приказ, ибо сейчас очень жалею, что не озадачился всерьез прошлым назначением. Да, сейчас мало свободных кадров, вот и дал шанс новичкам, а они… На первый курс военной академии их нужно вернуть, а не в строй брать. Бестолковые! С такими разведчиками войну проиграешь, даже не начав. Лично отдав приказ касательно Оливии надежному лицу, возвращаюсь к делам. Этот дракон все разузнает и доложит меньше чем за час, а мне нужно закончить проверку оружия. Сегодня придется уйти со службы вовремя — жрец прибудет в особняк для бракосочетания. Второй раз обряд сорвать не дам. С такими мыслями и погружаюсь в цифры, а мозг не желает концентрироваться. Все простыни перед глазами вместо бумаг, бездна их возьми! Знал же, что Оливия может быть не в себе, и отпустил. Еще и сопляков за ней приглядывать поставил. «А что может случиться с леди в самом безопасном месте возле столицы, да?» Нет! Может, Оливию прокляли? Или порчу на неудачу навели? Или, скорее, на меня. Раз я битый час не о том думаю, а скоро уже жрец прибудет. Отбрасываю бесполезные мысли. «Придет шипон и все доложит. Наверняка, в записке ошибка», — решаю я и погружаюсь в отчет. За работой, как всегда, теряю счет времени. Лишь часы с драконом, подаренные королем, колоколом напоминают, что уже пора идти в поместье. А шпиона с докладом все нет. А он должен был прийти… Если ничего не случилось. — Господин, — кланяется кучер, когда выхожу из штаба к карете. Воздух влажный, противный, пропитан грозой. И небо чернее обычного. Луны сегодня точно не будет. И шпиона, кажется, уже не будет… — Я подготовил все подарки для леди Люции, что вы велели, — докладывает кучер, а глаза старика горят так, будто это он себе новую жену берет. — Поехали, — командую, а под ложечкой сосет. Нет, уже дергает. Этот дракон не опоздал бы без причины. Какого рожна? — Не к дому, к поместью на северной окраине гони и побыстрее, — велю кучеру, а он не из тех, кто умеет скрывать удивление. Ясное дело, о чем думает. Я велел ему найти по списку все к семи, чтобы к девяти без спешки быть в особняке, а сам говорю — на окраину. Но время еще есть. Просто удостоверюсь в том, что Оливия не спалила дом, и простыни отстирывали от пыли, и приеду. — Уведоми в особняке, что приеду позже на полчаса, — говорю подручному, а сам забираюсь в карету. Откидываюсь на спинку и закрываю глаза. Время в пути — это единственное время на отдых. Но и его сейчас ворует у меня Оливия. Какого рожна от шпиона нет до сих пор вестей? Может, с ними что-то случилось? — Быстрее! — подгоняю кучера и уже через десять минут ступаю с кареты на белокаменную дорожку у старого поместья. Света в окнах почти нет. Тихо. Даже как-то слишком тихо. И тело само по привычке передвигается неслышно. Оказавшись на пороге, прислушиваюсь. Тишина, теперь шаги. Звонкие каблучки — Оливия, а вот вторые — тяжелые, ровные. Петро ходит не так. — Хозяин! — только и слышу испуганный вопль за спиной, когда резко толкаю дверь. Не знаю, чего хотел кучер. Не знаю, чего он испугался, но лучше бы я эту дверь не открывал… Нет, лучше бы Оливия, сейчас мне мерещилась! Лучше… — Генерал… — шепчет она, бледнея от страха, и я сам себя сейчас боюсь. Вздрагивает, отступая на шаг назад, и едва не падает в руки к какому-то полураздетому мерзавцу. Погодите… Это тот самый законник, в которого она иглу воткнула⁈ |