Онлайн книга «Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах»
|
— Я не вы, леди Сайлен, — с трудом сдерживая злость, отвечаю ей. — И меня не интересуют другие мужчины. И уж тем более не лорд Вэримор. — Почему? — напрягается принцесса, дожидаясь очень внятных объяснений, которые избавят ее от необходимости избавляться от меня. — Во-первых, лорд Вэримор не терпит строптивых дам, а я как раз такая. Во-вторых… — начинаю я, и тут замечаю краем глаза силуэт. Инквизитор? Глава 42. Яд Напрягаюсь до кончиков пальцев, потому как после вчерашнего, оставаться спокойно просто невозможно при виде него. Даже губы начинает покалывать от воспоминаний непрошенного нагло украденного поцелуя, и я начинаю думать, куда себя деть, как тень, которую я только что видела, вдруг куда-то исчезает. Как? Показалось? Пяткой клянусь, что нет! Но приглядеться не успеваю, принцесса терпением не отличается. — Во-вторых? — торопит она. — Он мне не нравится, — отвечаю я, а в горло будто камней насыпали. — Думаете, в это можно поверить? Мы с Ее Высочеством своими глазами видели, как вы на него смотрите. Такие взгляды не дарят тому, к кому равнодушны. Скажете, между вами не искрит? — не сдается Зелла, и мне все сильнее хочется в нее чем-нибудь запустить. — Мне никогда не понравится мужчина, который отправил собственную невесту в темницу. А перед этим развлекался с ее же сестрой, — выдаю Зелле, и она теряет дар речи. — Ах да, леди Сайлен. Если не ошибаюсь, той сестрой были вы? — Что? — охает принцесса, а Зелла зеленеет, а глаза ее наливаются кровью! Ох, как же она хочет меня сейчас убить, вот только сначала нужно совладать с негодованием принцессы. — Я не знаю, что говорит эта женщина! Это наговор, Ваше Высочество! — клянется в сердцах сестренка, но принцесса не спешит верить на слово. — Откуда вам это известно? — с прищуром смотрит на меня наследница. — Я торговка. Знать все и обо всех — моя работа. — Если не верите, то может, тогда у инквизитора спросим? — Нет! Он не знает! — выпаливает Зелла. — Не знает чего? — хмурится принцесса и я заодно. — Я имею в виду, что все это полная ложь! Мы не делали ничего подобного! Мы даже знакомы толком не были! — выпаливает Зелла и, что странно, сейчас я пяткой чую, что не лжет. Но Силия ведь своими глазами их видела… Ничего не понимаю. — Леди Рошэ, чтобы утверждать подобное, нужно иметь доказательства. — Библиотека, полдень, и вы там вдвоем за несколько дней до свадьбы. — выдаю я, а Зелла уже бледная, как лист, и ее трясет. — Думаю, реакция вашей компаньонки отличное доказательство. Но к делу не пришьешь, верно. Однако, задуматься не помешает. Знала что-то важное, но не рассказала, про то, что сестра бывшей невесты вашего возлюбленного тоже умолчала. Я опасаюсь подобных людей, Ваше Высочество, простите, что не сдержалась. — Ничего, — пропевает принцесса, все еще переваривая услышанное. А испуганные притихшие девицы тотчас начинают листать журналы, делая вид, что не заметили всего, что тут случилось. Я же чуствую себя так, будто в грязи извалялась. Скорее бы покинуть это место и больше не пачкаться. Об этом и думаю себе тихонько, пока девушки, побросав журналы, начинают рассматривать отрезки тканей. Все до одной наперебой, и даже Зелла, спешат завалить принцессу комплиментами, а я лишь жду момента, когда этот дурацкий чай уже принесут, и встреча закончится. |