Книга Хозяйка гиблых земель, страница 83 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка гиблых земель»

📃 Cтраница 83

– Леди Хельм! Ваше платье! – восклицает Мирта, размахивая руками. – Я немедленно это отмою!

Гирдан отступает на шаг, его лицо мгновенно каменеет от такого вульгарного вторжения. Ноздри раздуваются, а в глазах мелькает что-то похожее на отвращение и раздражение, быстро скрытое под маской вежливости.

– Прошу прощения, – обращаюсь к нему, скрывая облегчение. – Видимо, сегодня уже не получится.

– Значит, в другой раз, – цедит он сквозь зубы, медленно стирая каплю вина с рукава кружевным платком. – Мы обязательно встретимся, леди Хельм.

От последней фразы по спине идет такой холод, что передергивает, но хвала богам, Мирта успевает утянуть меня через зал к боковым дверям, продолжая громко причитать о своей неуклюжести.

Чувствую, как гора падает с плеч, когда мы наконец оказываемся вне поля зрения Гирдана Сурэла. Как же вовремя она появилась!

Мирта проводит меня в одну из небольших приготовительных комнат ресторации, закрывает дверь – и вдруг преображается. Её "пьяная" походка исчезает, глаза становятся ясными и сосредоточенными, а голос теряет всякие следы хмельного оживления.

– Прости, Элиза, – говорит она совершенно трезвым голосом. – Не знаю, что происходит, но надеюсь, я помогла, а не испортила.

– Ты… это было нарочно? – ошеломлённо спрашиваю я.

Мирта слегка улыбается, но не отвечает. Она коротко кивает и тут же выскальзывает через дверь, оставляя меня в замешательстве.

Не успеваю я опомниться, как с другой стороны комнаты открывается ещё одна дверь.

Глава 42. Враг или союзник?

Темная фигура Дарена Сурэла заполняет дверной проем целиком, не оставляя пути к отступлению. Его осанка выдает напряжение, глаза сверкают опасным золотистым огнем, и даже кажется, что сам воздух вокруг него искрит.

На что именно он злится? За что, что ослушалась, или что приблизилась к его клану? Он ведь знает, что я хочу знать правду о прошлом.

– Так значит, это вы попросили Мирту разыграть спектакль? – первой начинаю я.

– Я же сказал, что нам нужно поговорить, леди Хельм, – произносит инспектор. – И если бы вы сразу согласились, не пришлось бы прибегать к таким манипуляциям.

Плотно закрывает за собой дверь, и щелчок замка звучит как приговор.

В маленькой комнате этот мужчина кажется еще массивнее. Тени от огней канделябров на стенах пляшут на его лице, подчеркивая заострившиеся скулы и решительно сжатый рот.

– Значит, ваш дядя будет недоволен, если узнает, кто ответственен за то, что рыбка сорвалась с крючка? – спрашиваю, пытаясь разобраться в его мотивах.

– Еще шутите? – темная бровь ползет вверх.

Дарен раздражен, хоть и пытается это скрыть за напускным спокойствием.

– Просто не понимаю… – признаюсь я. – С одной стороны, вы помогаете, но с другой, я даже понятия не имею, какие цели вы на самом деле преследуете. А я привыкла остерегаться тех, чьи замыслы мне неизвестны.

– Да? – звучит недоверчиво. В уголках губ появляется едва затемняя горькая ухмылка. – Видимо, это у вас избирательно. С мэром вы вполне ладите, и даже спокойно прогуливаетесь в темноте.

– Следили? – ловлю его на горячем, а потом кое-что припоминаю. – То яблоко не от вас ли прилетело?

– Приходится быть изобретательным если дело касается вас и вашего умения связываться с опасными людьми, – выдает инспектор, глядя мне в глаза так, что кровь в венах вдруг горячеет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь