Онлайн книга «Сделка с Темнейшим»
|
– Вы хотите сказать, что бросились в огонь, решив, что там моя бабушка? – А что такое? Мне надо было дать ей умереть? – начинаю злиться я. – Леди Рейн… Однако дракон не успевает договорить. Дверь в мою комнату едва не слетает с петель, ударяясь о стену. А на пороге стоит бабушка лорда. От меня не ускользает удивление в её взгляде. Кажется, она по-своему поняла происходящее в спальне. – Дорогая моя девочка! – Женщина с громким криком входит в спальню. – Как хорошо, что Рэгард вовремя тебя вытащил из пламени. Ты ведь могла погибнуть! Вот же гадство! В коридоре толпятся невесты, и, очевидно, не пожалеть меня они явились. Девушки, как пираньи, оценивают то, как лорд находятся слишком близко ко мне. Даже за несколько метров чувствую их неприязнь. Кажется, количество моих врагов растёт. Миссис Дэриган шустро закрывает дверь, едва не ударив ею по лицу особо любопытных леди, и проходит внутрь комнаты. – Миссис Дэриган, вы в порядке? – интересуюсь я, чтобы сгладить неловкий момент. – Я? Конечно, – удивляется женщина. – Леди Рейн полагала, что ты горишь в огне, и самоотверженно бросилась тебя спасать, – сообщает ей дракон, явно не одобряя мой порыв. – Ох, милая моя. – Лицо женщины смягчается. – Я так тронута твоей заботой. Но не забывай, что я драконица и огонь нам нипочём. Драконица? А с виду и не скажешь. Присмотревшись повнимательнее к миссис Дэриган, можно заметить хищный прищур её глаз. А чего стоит тот допрос в беседке? – Я не знала, – отвечаю я. Чувствую себя глупой девчонкой. Возомнила себя спасительницей и понеслась в объятия пламени. А ведь совсем не драконица, и огонь для меня смертелен. – Как хорошо, что ты сильно не пострадала. Рэгард, отныне заботы о нашей милой девочке я беру на себя, – безапелляционно заявляет женщина. Вот уж не знаю, радоваться ли мне или бежать без оглядки? С одной стороны, это хорошая возможность расположить к себе бабушку лорда, а вот с другой… Учитывая её хитрость, как бы мне не проколоться? Она и так едва меня не рассекретила, если бы не пожар. Кстати, а он так вовремя случился. Случайность ли это? Может, кто-то постарался? Внимательнее смотрю на лорда, и в голову закрадываются подозрения. А что, если это его рук дело? – Буду рад, бабуля. Надо проследить, чтобы леди Рейн вновь не нашла приключения на свою… голову, – замечает лорд. Да за кого он меня принимает?! Можно подумать я какая-то безголовая девица. А всего лишь надо было броситься в огонь, чтобы спасти его бабушку. С обидой отворачиваюсь от дракона и смотрю на его бабушку. – Милый, вот только, прежде чем заявиться в спальню к леди, ты десять раз подумай. Ты же не хочешь разрушить её репутацию? – невзначай начинает миссис Дэриган, глядя на то, как её внук всё ещё сидит на моей кровати. – Я прежде не наблюдала за тобой такой неосторожности. «Один – один, внучек», – читаю я во взгляде милой женщины. – Ну что вы, миссис Дэриган, о репутации леди Рейн я забочусь прежде всего, – спокойно говорит дракон и медленно поднимается. – Выздоравливайте, Севиль. И вот мы остаёмся с бабушкой лорда наедине, чувствую себя крайне неуверенно. А всё потому, что каждую секунду боюсь выдать себя. Такое чувство, что миссис Дэриган обладает даром видеть человека насквозь. – Ваш сад сильно пострадал? – интересуюсь я, чтобы отвлечь хитрую драконицу. |