Онлайн книга «Волшебная лавка Софи. Артефакт для наследницы»
|
– Это может занять время, – задумчиво пробормотал Сайлас. – Не больше месяца, если сделаешь все как надо. Первого отчета жду через неделю, и постарайся разобраться с совой до завтра. Сайлас отвернулся, закатив глаза в ответ на издевательский тон босса. В Сент-Ивори ночь, поэтому отправляться туда раньше утра смысла нет. А это значит, что у него есть время придумать хороший план. Когда дверь ударилась о стену, Софи вздрогнула и бегло оглядела очертания бабушкиной комнаты. В окно проникал слабый свет фонаря с противоположной стороны улицы, но его не хватало, чтобы свободно передвигаться в темноте. Софи пошарила по стене. Выключатель найти не получилось, а телефон, как и фонарь, остались в лавке. Она почти смирилась с мыслью, что лестницу на чердак придется искать на ощупь, но, спохватившись, сбегала в свою комнату и принесла свечу с коробком спичек. Дрожащие пальцы несколько раз соскальзывали, но на третий раз у нее получилось зажечь фитиль. Софи шагнула в комнату и, поводив по кругу свечой, сразу же увидела деревянную лестницу, ведущую к открытому люку. На чердаке оказалось довольно тесно, и Софи, едва не налетев на стол посреди узкой комнатушки, начала лихорадочно шарить по полкам в поисках того, о чем говорил мужчина. Наконец она наткнулась на деревянную подставку с пузатыми баночками и вытянутыми колбами с жидкостями разных цветов и консистенций. Ни одна из них не была подписана, а Софи понятия не имела, как должен выглядеть нужный отвар. Взяв по одной емкости каждого вида, она, стараясь не споткнуться и ничего не уронить, очень осторожно спустилась с лестницы, вышла из комнаты и, задув свечу, поставила подсвечник на пол. – Ты чего так долго? – зашипела Клэр, когда Софи вернулась к подсобке. – Мне вот не хочется заканчивать этот день размышлениями о том, куда спрятать труп. Хотя… – Она бросила задумчивый взгляд на морозилку. Софи закатила глаза и опасливо приблизилась к мужчине, который лежал спиной к двери и не шевелился, лишь тяжело, прерывисто дышал с громким хрипом. Спина у него посинела, и Софи с жалостью подумала о том, как он, должно быть, сейчас мучится. Она обошла его по кругу и, опустившись на корточки, осторожно коснулась спутанных серебристых волос. Мужчина приоткрыл черные глаза и посмотрел на нее. Белесые ресницы трепетали, отбрасывая тени на впалые щеки, будто ему было сложно оставаться в сознании. – Я не знаю, как выглядит отвар, – тихо сказала она, расставляя на полу баночки и колбы. – Поэтому принесла все, что было. Он медленно вытянул руку и пошарил среди них. Софи заметила, что кончики его пальцев словно покрыты черной краской, а заостренные ногти клацают о стекло и временами соскальзывают на пол, царапая его с неприятным звуком. Наконец дрожащая рука замерла над колбой с вязкой жидкостью зеленоватого цвета. Софи выхватила ее из-под тонких пальцев и откупорила пробку. В нос ударил горький запах трав и чего-то еще, будто хорошо знакомого, – вечерней свежести, сгущающегося над рекой марева, лета… Она невольно замерла, охваченная непонятными ощущениями, но быстро опомнилась. Приподняв его голову, Софи вылила отвар в приоткрывшийся рот, испачканный в засохшей черной жидкости. – Diolch, – пробормотал он, откинув голову на пол. Спустя секунду его окутала полупрозрачная дымка, и он снова превратился в сову. |