Онлайн книга «Попаданка: миссия вернуться на Землю»
|
Берёза явилась. — Приветствую, — шагнув через порог, сухо обронила. — Вижу, готовы. Это хорошо. Поезд ждёт. Комиссия собралась и определила вам испытание. В ближайшее время вы узнаете свою судьбу. Выбор у вас невелик: либо с нами, либо против нас. Надеюсь, мои рассказы помогут вам выбрать правильный путь. Её речь ещё вчера напугала бы меня до икоты. Но сегодня я пожала плечами, вложила руку в ладонь моего теперь почти настоящего мужа и смело шагнула за порог. Глава 25 На собрание комиссии мы ехали в поезде. Оказывается, они ходят утром и вечером, развозят людей на работу и с работы. Но, к сожалению, даже в такой час пик в вагоне оказалась куча свободных мест — населения городу заметно не хватало. Мы уселись на пластиковые сиденья, и я вздрогнула, когда из динамика раздался голос: «Осторожно, двери закрываются. Следующая станция “Вулканическая”». Прошло десять столетий с тех пор, как я была в земном метро, а оно практически не изменилось! Поразительно. Да и вагон… — Берёза, скажите, а сколько лет этому поезду? — спросила я у нашей сопровождающей. Мне вдруг захотелось пойти пешком. — Пятьсот с небольшим, — с гордостью подтвердила помощница генерала Кедра мою догадку, — в то время умели строить. Да и мы бережём поезда. Действительно, поезд выглядел так, будто недавно прибыл с завода, и я попыталась отогнать нехорошие мысли. Тем более остальные пассажиры настороженными не выглядели — занимались своими делами: листали гаджеты, разговаривали, а Зан пожал мою руку, почувствовав тревогу. Да и ехать нам оказалось недолго — всего три станции. «Арктическая» со вчерашнего дня, конечно, не изменилась, но сегодня я смотрела на все другими глазами. А они мне говорили: жители заботятся о своём городе, но им не хватает мощностей, оборудования и специалистов, чтобы содержать многовековые строения в рабочем состоянии . В этот раз я разглядела замазанную трещину на стене мэрии. Отвалившуюся голубую плитку от настенного панно, изображающего ледники. Недостающую хрустальную каплю на огромной люстре — видимо, упала и разбилась, а новую никак не сделать… Да, этот город умирал. Его властям нужно было срочно что-то делать. Берёза привела нас в Штаб — четырехэтажное здание с массивной дверью, но без охраны. Мы вообще там не встретили ни души, пока шагали по гулкому вестибюлю, поднимались по лестнице, шли в конец коридора на четвёртом этаже… Никто не встретился, пока не пришли в зал заседаний. Не слишком большой, но официально обустроенный: офисная мебель, лаконичная отделка, никаких украшений, кроме голографических портретов строгих мужей и дам на стенах. — Проходите в центр и присаживайтесь, — распорядился генерал, махнув в сторону двух стульев, стоящих перед длинным столом, за которым собрались отцы города. Сегодня его глава выглядел особенно пугающе, потому что сквозившие в его глазах, словах и облике решимость были понятны и объяснимы — он готов на всё ради своих подданных. Берёза заняла место за столом с краю, а мы с Заном сели на предложенные стулья. — Начинай, Бук, — велел генерал совершенно белому (наверное, альбинос), — мужчине. — Вы прочли наши законы? — первым делом спросил тот, поднявшись, и мы подтвердили, дружно кивнув. — Вы согласны трудиться на благо города и его жителей? Подчиняться приказам властей и не сеять смуту? |