Книга Другая истинная. Вторая жена дракона, страница 21 – Юлия Пульс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другая истинная. Вторая жена дракона»

📃 Cтраница 21

Хелейна обняла меня крепко, ее объятия были теплыми и наполненными не только любовью, но и беспокойством. Я почувствовала, как ее руки дрожат от напряжения. Бабушка отпустила меня, и я, сжимая в руке свиток, направилась к воротам, за которыми ждал экипаж.

В пути я не могла уснуть, то смотрела в окно, то повторяла рецепты зелий и постоянно думала о предстоящем визите. А в конце так разволновалась, что покрылась липким потом. Глотнув успокаивающей настойки, подняла взгляд на каменные исполины, украшенные гербами древнего рода Ройс.

Кучер остановился у ворот и подошел к стражам. Два суровых воина с копьями наперевес взглянули на протянутую им бумагу и впустили экипаж во владения дракона.

Никто не вышел встречать «дорогую» гостью, когда карета остановилась на подъездной дорожке. Никто из прислуги не вышел, чтобы помочь мне с багажом. Пришлось моему извозчику тащить его по высокой лестнице и заносить в замок.

– Есть, кто живой?! – громко спросила и голос эхом отразился от каменных стен огромного, мрачного холла.

Тишина повисла тяжелым, свинцовым покрывалом. Только тихий скрип старых досок под ногами моего кучера нарушал покой. Он оставил чемодан около массивной дубовой двери, украшенной резными драконами, и с осторожным взглядом посмотрел на меня.

Внезапно, из глубины холла, из затененного угла, появилась фигура. Высокая, худая, с длинными волосами, забранными в рыхлый пучок. Женщина, одетая в поношенное, но чистое платье глубокого синего цвета, медленно подошла ко мне. Ее лицо было бледным, с резкими чертами, а глаза – глубокие, проницательные, серо-голубые.

– Простите, госпожа, мы не ждали гостей. Я – Куара, экономка. А вы… – подняла она растерянный взгляд на портрет, что висел за моей спиной. Раньше там располагалась картина, где были изображены Торен с Соломеей. Сейчас же со стены на нас смотрел портрет надменной блондинки – первой жены.

– Соломея Ройс – вторая жена генерала, – не стала я терзать новую управляющую догадками.

Женщина кивнула и жестом показала на чемодан.

– Позвольте, я помогу вам. – Она с легкостью подняла тяжелую вещь и понесла в сторону лестницы, ведущей на верхние этажи.

За ней потянулась тень – еще одна женщина, более худая и бледная, с выражением глубокой печали на лице. Они двигались молча, как призраки в этом громадном, холодном замке.

Поднимаясь по крутой лестнице, я попыталась рассмотреть знакомые окрестности, невольно ища отличия от обстановки, которую запомнила год назад. Заметила, что пропали гобелены и портреты предков Ройс. Воздух был сырой, пахло пылью и чем-то еще, неприятным, сладковатым, напоминающим застоявшуюся воду.

На вершине лестницы открылась длинная галерея, простиравшаяся вдоль всего крыла замка. Двери в комнаты закрыты, всё казалось пустым, заброшенным.

Моя проводница вела меня к одной из дверц, более богато украшенной, чем остальные.

– Ваша комната, госпожа, – сказала она, отворяя дверь. – Здесь вы сможете отдохнуть с дороги. Я пойду, доложу первой леди Ройс о вашем прибытии и попрошу прислугу заменить постельное белье.

Комната была просторной и являлась гостевой, с большим каменным камином, завешенным толстым ковром. Кровать с тяжелым балдахином стояла в дальнем углу. Окно выходило на двор, но за его стеклами царил полумрак.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь