Книга Защитить сбежавшую невесту, страница 98 – Элиз Холгер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Защитить сбежавшую невесту»

📃 Cтраница 98

Эйдан первым поднялся, сев рядом на подлокотник дивана.

- Зорий… Что он сказал?

Тот вздохнул, уставившись в пол. Когда он заговорил, голос звучал чужим – глухим, словно из-под пепла:

- Мой отец был правой рукой Файраса. Мать – его советником по магическим артефактам. Они… - он сглотнул, - служили Файрасу. Были самыми близкими на тот момент подданными.

Зорий замолчал, сжимая пальцы так, что костяшки побелели. Я подсела к нему на пол, осторожно коснувшись его руки. Он не отстранился.

- Файрас тогда только вступил на трон. Он «чистил» Императорский Совет, желая видеть в нем только самых преданных империи подданных. Но те, кого раскрыли в нечестности, подняли бунт. Моего отца убили первым. Мать успела сбежать за барьер, - продолжил он. – С ней была ее служанка. Они нашли какой-то домик в лесу, остановились там, так как у мамы начались роды. Служанка приняла меня, но маме стало очень плохо. Она почти сразу умерла от кровотечения. Служанка оставила меня рядом с мамой, и побежала искать что-нибудь мне из еды. А потом… - голос дрогнул. – Потом вернувшись нашла только пепел. Служанка думала, что я погиб. Чуть не сошла с ума от горя. Вернулась за барьер в Кайрас, и рассказала все императору. Файрас не верил, что я погиб, ведь фениксы в огне не горят. Он искал меня, но меня и след простыл. Видимо меня тогда и нашла Фариса.

- Один из ее домов для отдыха находился недалеко от барьера. Мне об этом рассказывал отец. Там она тебя и нашла. Но она не рассказывала, как все было, - грустно проговорил Эйдан. – Скорее всего она и не знала о твоих родителях. Она увидела младенца феникса, и забрала его себе.

- Файрас искал меня все эти годы. Сказал… - Зорий закрыл глаза, - что поклялся моему отцу защитить мою семью. Но все сложилось так, что я стал частью его семьи.

- Как иногда бывает затейлива судьба, - тихо вздохнул Рик, пытаясь поддержать Зория.

Дайн подошёл, опустив руку на его плечо:

- История не простая Зорий. Но ты теперь не один. Узнав о своих корнях, ты обретешь кое-что очень важное для себя. Это и поможет тебе двигаться дальше.

- Файрас сказал… - Зорий поднял взгляд, в его глазах наконец вспыхнул огонёк, - что я наследник своего отца. Что он восстановит моё имя. Как только разберется с кланом, он займется мной.

Я улыбнулась ему, чувствуя, как напряжение отпускает его тело.

Глава 48. Разговоры

Солнце уже клонилось к горизонту, окрашивая мраморные стены дворца в кроваво-алые тона, а я всё сидела на краю дивана в гостиной, сжимая в руках подушку так, будто она могла дать ответы. Файрас методично выдергивал к себе каждого моего истинного. Сначала Дайн. Потом Рик. Затем Эйдан. И каждый возвращался с тем же невозмутимым выражением, будто их просто спросили о погоде.

- Он что, допрашивает вас? – спросила я Дайна, когда тот вышел из кабинета, поправляя рукав рубашки. Следующего позвали Рика.

- Нет, - дракон усмехнулся, целуя меня в висок. – Просто... интересуется деталями.

Но деталями чего? Моего побега? Наших отношений? Или того, как мы все оказались здесь?

- Говорили о клане. О барьере. Ничего важного, - уточнил Дайн, видя мое выражение лица.

- Сейчас ушел Рик. А если Файрас скажет ему о том, что он мой истинный? Я бы хотела сама ему признаться. Будет как-то не очень, если Рик узнает от других, - заволновалась я, но Дайн успокоил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь