Книга Однажды мы любили друг друга, страница 64 – Мира Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Однажды мы любили друг друга»

📃 Cтраница 64

Чего уж, моя «одежда победителя» выглядела среди всего этого элитного великолепия… эм-м-м… скромно. Но я сейчас и не среди приглашенных, а, как правильно заметил вчера господин Томпсон, – обслуживающий персонал. Я повесила на шею пропуск и отправилась искать бизнесменов с флажками Южной Кореи на лацкане.

Трех представителей Страны утренней свежести я нашла в дальнем углу зала, в абсолютном безмолвии и с совершенно невозмутимыми лицами разглядывающих собравшихся.

– День добрый! – улыбнулась я. – Меня зовут Мия Светлова, и я могу помочь вам сориентироваться в рамках саммита, форума и нашего города.

Чистота моего произношения на доли секунды лишила корейцев невозмутимых выражений лиц, но они тут же собрались и, вежливо поклонившись, отказались.

Блин! А я надеялась на ближайшие пару дней прилипнуть сопровождающей к этим милым пожилым мужчинам!

– Девушка, если вы не возражаете, мне нужна помощь.

Я обернулась и наткнулась на заинтересованный и доброжелательный взгляд симпатичного мужчины. Он был настолько идеален, что невольно рождалось ощущение, будто этот небожитель сошел с обложки журнала мод. Сомневаясь, имеет ли он отношение к бизнес-элите или случайно оказался на этом форуме, вместо ответа я продолжала совершенно бесцеремонно разглядывать его.

– Ли Уджин, ты отлично разговариваешь по-английски, никакая помощь тебе не нужна! – прикрывая меня плечом, между нами встал Ян Тэхо.

– Так же, как и ты, мой многоуважаемый брат. – Уджин картинно поклонился и улыбнулся мне из-за широкого плеча Яна Тэхо.

– В отличие от тебя, я закончил школу в Сеуле, поэтому мой английский оставляет желать лучшего,– нагло врал мой бывший одноклассник. Еще во времена учебы в старших классах он прекрасно говорил на четырех языках, и я не уверена, что чего-то не упускаю.– Это мне просто необходима помощь переводчика!

Ли Уджин ухмыльнулся и слегка поклонился, оставляя нас наедине.

– Он сказал «брат»? – все еще находясь под впечатлением от увиденного и услышанного, спросила я.

– Как ты тут оказалась? – тихо, чтобы его никто не услышал, спросил Тэхо.

– Ответь на мой вопрос, и тогда я отвечу на твой, – зашипела я.

– Это мой троюродный брат. Он генеральный директор компании GI Group. Что ты тут делаешь?

Я вздохнула и поправила на груди пропуск:

– После вчерашнего инцидента меня понизили до переводчика.

Тэхо внимательно посмотрел на пропуск и надолго завис, разглядывая его.

Или он смотрел на мою грудь?!

Чтобы избавиться от неловкости, я развернулась, но Тэхо остановил меня:

– Поможешь мне?

Я вопросительно на него посмотрела.

Ну, издевается ведь!

– Я в Лондоне всего четвертый раз. Обычно это деловые встречи, времени на то, чтобы посмотреть город, не остается, а ты здесь живешь и…

Он шумно выдохнул – притянутые за уши аргументы таяли как снег в тридцатиградусную жару под моим говорящим взглядом.

– Я переводчик для участников форума, – напомнила я.

– Так я и есть участник форума, – ткнув указательным пальцем в бейджик с символикой Кореи и, судя по всему, теряя надежду уговорить меня, с просьбой в глазах сказал он.

Я знала Яна Тэхо достаточно давно, но таким упрашивающим меня о чем-то – видела впервые. Какая несусветная глупость и слабость, но мне хотелось согласиться! Как же сильно мне хотелось согласиться!

– Бизнесмены из Кореи отлично владеют английским, – глядя мне прямо в глаза, сказал Тэхо. – Кроме того, они обычно приезжают со своими переводчиками.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь