Онлайн книга «Однажды мы любили друг друга»
|
– Ты же знаешь, где она живет, вызови такси… Проснулась я от ненавистного звука будильника, заведенного на половину шестого утра. Потянулась и поняла, что не помню, как вчера попала домой. Едва уловимо в памяти взметнулся до боли знакомый запах, и я вскочила с кровати как ужаленная. В комнате было еще темно, солнце не освещало горизонт, но и этого хватило, чтобы понять, что я в своей квартире. Надо же, как меня накрыло вчера всего с трех стопок. Я провела по волосам и застонала – волосы напоминали паклю. Душ и крепкий кофе помогли мне прийти в себя. Я привела волосы в порядок и достала из шкафа свой любимый черный брючный костюм и белоснежную рубашку – одежду победителя, как окрестила я этот комплект. Каждый раз, когда я его надевала, у меня все получалось самым лучшим образом. И все же идти сегодня на работу я побаивалась. В посольстве с утра было немноголюдно – сотрудники работали со своими подшефными делегациями, одна я пребывала в полной неопределенности. Олег Иванович находился на месте и уже с кем-то разговаривал по телефону. Я вошла и молча села за свой стол, не разбирая вещей и не включая компьютер. – Ну, что там вчера произошло с Томпсоном? – вздохнул он, положив трубку и делая глоток кофе из термокружки. Мой рассказ уместился в пару минут. Олег Иванович молчал, разглядывая качающуюся ветку каштана за окном. – Мия, ты уверена, что хочешь заниматься дипломатией? – спросил, наконец, он. – Конечно! – с готовностью ответила я. – Стала бы я тогда с таким рвением учиться и так старательно оббивать пороги посольства, чтобы… – Ты талантливая девушка: усердная, умная, оптимистичная и готовая трудиться до умопомрачения, но… Ты же понимаешь, что работа здесь и налаживание личной жизни с бизнесменами такого уровня и подданными других государств не совместимы. – Олег Иванович… – За месяцы нашей совместной работы мы с тобой, можно сказать, подружились. Ты никогда не подводила меня, но вчера… – Олег Иванович… – снова пискнула я. – Гари Томпсон – отвратительный тип, об этом все знают. Но наша работа в том и заключается, чтобы уметь наладить связи даже с самыми отвратительными и неприятными людьми. – Он тяжело вздохнул. – На время саммита я снимаю тебя с австралийской делегации. Поезжай в наш штаб в ExCel London, будешь на подхвате. Там, как обычно, переводчиков не хватает. Я встала и посмотрела на своего начальника. Выглядел он усталым, но не сердитым. – Иди уже, Мия! Через час там начнется настоящее безумие, твоя помощь будет нужна! Я выскочила из кабинета и, поймав такси, поехала в конференц-центр. Олег Иванович не обманул и нисколько не преувеличил – в ExCel London все на ушах стояли. Я нашла объединенный штаб европейских посольств и сообщила о своем присутствии. От того, насколько сильно мне обрадовалась администратор, я сильно напряглась. Чувствую, домой я сегодня могу не попасть. – Госпожа Светлова, у вас отличная языковая квалификация! У нас провисает азиатский сектор. – Девушка подала мне пропуски. Уже протягивая к ним руку, я понимала, куда меня направят. Я не смогла сдержать нервный смешок. Так и есть – бизнес-сектор Южной Кореи. Глава 29 Я вошла в небольшой VIP-зал, где у фуршетных столов стояли самые богатые люди восточных стран, приехавшие на саммит, видимо, чтобы стать еще богаче. Громкий смех, дорогие напитки, костюмы и аксессуары самых известных брендов. |