Онлайн книга «Однажды мы любили друг друга»
|
Словно мне опять семнадцать! – Гид из меня так себе, – чтобы скрыть неловкость, сказала я. – Я запоминаю только те исторические события и архитектурные сооружения, которые меня чем-то заинтересовали. – Тогда расскажи что-нибудь, что тебя заинтересовало? – поворачиваясь ко мне и, словно невзначай, касаясь своим коленом моей ноги, попросил Тэхо. – Ну… – я перекинула волосы с одного плеча на другое. – Биг Бен – это не название башни, а название часов на ней, а башня называется Башня Елизаветы. А в самом большом дворце в стране – Вестминстере, законодательно запрещено умирать, поэтому, если ты не хочешь проблем с законом – лучше сделать это в другом месте. А еще… Тэхо захохотал в голос, и я замолчала. – Достаточно! Мия, пожалуйста! – пытаясь успокоиться, но все еще не в силах сдержать улыбку, он вскинул вверх руки. Я кивнула и закуталась в плед. От воды тянуло прохладой. – Если не хочешь проблем с законом – лучше умереть в другом месте… – Тэхо снова хохотнул. – Это шедеврально! Кажется, теперь для меня Вестминстер навсегда будет ассоциироваться только с этой информацией! Я покусывала губу, чтобы скрыть улыбку. – Я тебя предупреждала – я не гид, а переводчик. – Я бы не променял тебя ни на одного другого гида в мире, – обнимая меня за плечи и прижимая к себе, сказал Тэхо. Что же он делает со мной? Я замерла и прикрыла глаза, слушая негромкие голоса других пассажиров и плеск волн за бортом. Хотя бы несколько минут посидеть так, прижавшись к нему, словно есть только он и я… только он и я… Мы сошли на берег, когда уже совсем стемнело. – Я живу тут недалеко, – махнула я в сторону виднеющихся за сквером домов. – Я помню, – негромко сказал Тэхо. – Давай я вызову тебе такси или могу проводить, – я сказала это без задней мысли, по привычке общения с заграничными гостями, но одного взгляда Яна Тэхо хватило, чтобы я поняла, какую глупость только что сморозила. – Пойдем, – снова беря меня за руку, сказал он. Мы молчали, пока не дошли до моего дома. – У тебя на работе будут большие проблемы из-за меня? Я могу чем-то помочь в урегулировании недоразумения с дипломатами из Австралии? Я покачала головой. Еще не хватало, чтобы Тэхо разговаривал или извинялся перед господином Томпсоном! – Не переживай, все наладится. Это моя работа – искать общий язык с разными людьми, даже с такими неприятными. – Я беспокоюсь, что ты вынуждена делать это. Раньше ты не очень любила людей и их общество. – Я и сейчас не люблю, – улыбнулась я. – Тогда почему ты занимаешься этим? Я пожала плечами. – Может, тебе стоит найти что-то, что не будет постоянно заставлять перешагивать через себя? – Например? – Например, литературный перевод текстов или создание туристических справочников. – М-м-м, звучит романтично, – улыбнулась я. – Только я, книга и тишина! Я посмотрела на Тэхо, но он оставался совершенно серьезным. – Несколько дней назад я был на закрытии выставки, которую устраивала мама и для которой ты переводила тексты. – Правда? Как все прошло? – Отлично. Выставка имела большой успех, а о твоих переводах у мамы многие спрашивали. Я наморщила лоб, пытаясь скрыть улыбку и гордость за себя. Я молодчина! А слышать такие новости от Тэхо – вдвойне приятно. – Ты же знала, что на этой выставке были и работы Хару Като? – Кого? Хару?! – от удивления я даже совершенно неизящно открыла рот. – Не знала! |