Книга Скандальный развод с драконом, страница 83 – Эйси Такер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скандальный развод с драконом»

📃 Cтраница 83

− Передайте своему фиру, что я безмерно счастлива оказаться здесь. У меня прекрасная жизнь, свой дом, свое дело. И нужды я ни в чем не испытываю. Так что пускай больше не тратит напрасно время своих подчиненных и более не отправляет их сюда.

Но вряд ли стражник проникся моим восхищением новой жизнью. И это я поняла уже тогда, когда все ему высказала. Как ни крути, а для всех сколь-нибудь осведомленных о Морвейле людей, это место было проклятым, и от него все желали держаться подальше. А потому мой ответ вряд ли мог казаться правдивым, сколь бы искренним на самом деле он ни был.

Но по большей части я была честна. Конечно, я не испытывала щенячьего восторга от того, что у меня лишили права на выбор места для жизни, отняли возможность видеться со своими дочерями, да и вообще забрали все, что только могли.

Но при всем этом я не находила причин жаловаться и уж тем более не жалела о своем решении променять все на свободу от порочного брака. В конце концов, теперь я имела полную свободу в своих действиях и могла сама управлять своей жизнью. А еще я чувствовала, что здесь я по-настоящему нужна и непременно буду полезна, хоть пока и не сделала ничего выдающегося. Но это пока…

Стражник, которому я дала ясно понять, что ему пора удалиться, отчего-то не спешил уходить. Хотя и явно нервничал, а по его глазам читалось, как он мечтает смотаться отсюда поскорее.

Может, я недостаточно ясно выразилась и следовало сразу отправить его в пешее эротическое? Будь сейчас на его месте Арвел, я непременно отправила бы его именно туда, позабыв о всяком приличии.

− Непременно передам ваши слова фиру Вейлсу, − с издевкой ответил стражник после минутного молчания, а затем вытащил из поясной сумки сверток и протянул его мне: – А это его послание вам.

Я заломила бровь и с пренебрежением глянула на сверток, а затем упрямо посмотрела наглому юнцу в глаза:

− Я не приму это , даже не просите. Выбросите это где-нибудь по дороге домой, а фиру Вейлсу сможете сообщить, что все передали мне. Но я не приму его послание, даже не думайте.

− Я не могу нарушить приказ, − твердо ответил он. – И будьте уверены, я не уеду отсюда до тех пор, пока вы это не возьмете.

Вынужденное упрямство явно не нравилось ему самому, но идти на уступки даже из-за какой-то мелочи я не была намерена, хотя и вполне могла выбросить эту ерунду сама. Но произнести еще что-то я не успела. Из дома раздалось угрожающее рычание, а следом показался и источник угрозы: моя Ри.

Ее глаза зловеще светились, а оскаленная пасть обнажила острые клыки, выстроившиеся в два ряда на каждой челюсти.

Глаза стражника тут же округлились. Он сделал шаг назад и заученным движением схватился за рукоять своего меча:

− Немедленно отойдите, фира. Этот зверь представляет опасность…

− Вы правы, − кивнула я, прервав его речь. – Этот зверь представляет опасность для всех моих неприятелей. И так уж вышло, что сейчас вы являетесь одним из них, – я мягко улыбнулась, а затем добавила угрожающе: – Поэтому советую вам убраться отсюда как можно скорее вместе с посланием от фира Вейлса и никогда сюда не возвращаться.

Ри зарычала еще громче и явно была готова наброситься на стражника. Но я все же преградила ей путь, опасаясь за ее здоровье.

Свирепая внешность и слепая готовность биться с врагом не добавляла ей опыта и не делала ее несокрушимой. Она все еще была неопытным ребенком, который еще даже не охотился. Да и стражник не представлял столь серьезной угрозы, чтобы устраивать здесь кровавую бойню.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь