Онлайн книга «Четыре Ошибки Принцессы»
|
Рик усмехнулся, проводя ладонью по своим волосам. — Может, я бы так и поступил. Он поднялся с кровати, неторопливо подошёл ближе, и, поймав мой взгляд, провёл пальцами по линии моей ключицы, изучающе, почти задумчиво. — Но очень уж ты мне по душе пришлась, Астрид. Я моргнула, не ожидая такой откровенности, но промолчала, давая ему сказать всё, что он задумал. — Никогда не верил, что боги могут подкинуть в мою жизнь что-то толковое, но, похоже, ты заставишь меня сходить в храм и принести им дар. Я усмехнулась, сложив руки на груди. — Влюбился в жену? Рик фыркнул, наклоняясь ближе, но не торопясь отвечать. Он медленно наклонился, провёл губами по моей щеке, затем к уголку губ, едва касаясь. — Не так быстро, девочка, — его голос был низким, насыщенным, — это только твои прихвостни могут влюбляться с первого взгляда. Он выпрямился, наблюдая за моей реакцией, затем ухмыльнулся шире. — Настоящим людям нужно больше времени на любовь. Я хмыкнула, но промолчала, потому что он тут же продолжил: — Но я определённо рад… и страстно тебя желаю. Мои щёки запылали, но я не отвела взгляда, только усмехнулась в ответ. — Что ж, посмотрим, как долго ты сможешь держаться, капитан. Он хохотнул, хлопнув меня по бедру, и махнул в сторону двери. — Пошли. Мы осмотрели ещё несколько комнат, но ни одна из них не вызывала у меня особого отклика. Какие-то слишком тёмные, какие-то слишком пустые, а одна вообще вызывала ощущение, будто там недавно кого-то похоронили — настолько там было мрачно. Рик продолжал лениво оглядываться, высказывая свои колкие замечания, но не спорил. И вот, когда я уже почти отчаялась, мы зашли в очередную комнату, и я остановилась на пороге. Она отличалась от остальных. Просторная, с высокими окнами, в которые льётся мягкий свет, стены украшены полками, на которых можно было бы разместить десятки книг, артефактов и склянок с зельями. В углу стоял массивный рабочий стол — идеальный для кого-то, кто любит корпеть над исследованиями и рукописями. А главное, здесь была атмосфера. Та самая, в которой можно легко представить вредного учёного, который бурчит на весь мир, но всё равно сутками напролёт что-то изучает, варит и зачаровывает. Я медленно улыбнулась. — Вот она. Рик приподнял бровь, осматриваясь, затем кивнул. — Неплохо, — признал он. — По крайней мере, если тут что-то взорвётся, то это хотя бы логично. Я покрутилась на месте, в очередной раз оглядывая комнату, и поняла, что наконец-то довольна. — Нет, — выдохнула я, — не просто неплохо. Это идеально. И Кейрану здесь точно понравится. Рик прошёл за мной в покои, лениво оглядываясь, и на его лице не отразилось ни шока, ни ужаса — в отличие от реакции первого мужа. Но бровь он всё же приподнял. — Однако. — Хм? — Просто… необычная комната для принцессы. Я пожала плечами, проходя дальше. — Это да. Я люблю мастерить разное. Рик обвёл взглядом хаотично разбросанные артефакты, свитки, инструменты, чуть прищурился, но улыбнулся. — Я вижу. Собственно, я зашла сюда не ради обсуждения моего хаоса, а чтобы переодеться. Я задрала подол платья и без лишних раздумий стянула его через голову, прежде чем вообще успела подумать о том, что в комнате не одна. Оказавшись совершенно голой, я почувствовала, как мгновенно вспыхнули щеки. Да, он уже видел меня такой. |