Онлайн книга «Ведьма и предубеждения. Дева в беде»
|
ГЛАВА 2. ИНКВИЗИТОР ИЛИ НЕКРОМАНТ? КТО ХУЖЕ? Не ожидала. Николас Прайтес был, как всегда, суров и мрачен. Что привело его ко мне? – Чем могу помочь, достопочтенный? Инквизитор осмотрел меня с головы до ног и скривился. Ну да, понимаю, милые невинные девы ему никогда не нравились, он считал, что от них жди беды. – Здравствуйте! Что привело вас ко мне? – Вы Гвенилоппа Соврикас? – Верно, достопочтенный. А вы? Мой гость помрачнел ещё больше: – Я представитель священной инквизиции. У меня к вам вопрос. Позвольте, я пройду. – Да как же можно! Я одна в доме, а вы – мужчина! – заволновалась я. Николас Прайтес тяжело вздохнул, видимо давно уже никто не видел в инквизиторе мужчину. – Я ненадолго. Моё лицо сделалось пунцовым: – Если достопочтенный инквизитор изволит подождать, я приглашу мою соседку миссис Мапсон, в присутствии компаньонки разговаривать будет намного… удобнее. Инквизитор так явно не считал, но посторонился и дал мне выйти из дома. Я же со своей стороны мстительно захлопнула дверь у него перед носом, вот сколько уж он мне крови попил в своё время! Миссис Мапсон пришла в большой ажиотаж, преисполнилась важности своей миссии и выдвинулась к моему дому. Никогда ещё инквизиция не встречала такого сильного противника. Кто больше всего стоит на страже морали? Правильно, старые кумушки в провинциальных городках! – В смысле, я неподобающе одет? – инквизитор странно смотрелся в моей гостиной. Обои в васильках явно не сочетались с его чёрно-белой формой. – Вы пришли в гости к молодой леди, и должны были одеться в подобающий костюм, а не в эту странную хламиду. – трескучий голос миссис Мапсон доставлял нашему гостю дополнительное «удовольствие». – Я в форме священной инквизиции и пришёл к мисс Соврикас по делу! – И это не значит, что вы должны пренебречь приличиями, молодой человек! Вы, как представитель священной инквизиции, должны стоять на страже этики и морали! Лицо Николаса Прайтеса вытянулось, уже давно его не называли «молодым человеком» и не упрекали в отсутствии морали. Я даже усомнилась, кто из нас ведьма? Я или миссис Мапсон? И решила сжалиться над ним, всё же старый знакомый (хотя меня он и не узнал под личиной). – Ваше преосвященство, у вас же был какой-то вопрос ко мне? Инквизитор с благодарностью посмотрел: – Да, мисс Соврикас, не могли бы вы рассказать мне, над чем вы с уважаемой магистром Даретос работали в последнее время в лаборатории? Я смутилась, отвела глаза и уточнила: – Мне кажется, это не совсем благородная тема для обсуждения в обществе. Глаза у моего собеседника сверкнули, гончая явно брала след. – А вы постарайтесь, мисс Соврикас. – Ну… – Да, мисс Соврикас? – Как бы вам сказать… Миссис Мапсон тоже навострила ушки. – И? – Мы работали над навозом! – быстро выпалила я. – Навозом? – моя соседка сморщила нос, она явно ожидала большего разоблачения, впрочем, как и представитель Великой Инквизиции. – Зачем? – Мы разрабатывали новое удобрение для мандрагоры. Насколько я поняла, министерством магии была поставлена задача вырастить новый урожай к концу лета, а так как этой зимой весь урожай погиб, то требовались средства для усиления роста, без потери качества. – А вы знаете почему погиб прошлый урожай? – Мы с деканом Даретос пришли к выводу, что это были жучки-ползунки. |