Книга О Пепле и Стали, страница 64 – Элиза Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «О Пепле и Стали»

📃 Cтраница 64

— Конечно. Насколько мне известно, она там одна и без оружия. Ей нужна помощь.

— Принцесса, я знаю, что тебе больно это слышать, но если она там одна со вчерашнего дня…

Перебиваю его, потому что не хочу слышать, как он озвучит мой собственный страх.

— Ты правда думаешь, что другие Валькирии мне не помогут?

Он коротко кивает, и я принимаю решение.

До того, как он успевает меня остановить, я перешагиваю через кустарник.

— Принцесса, — рычит он, и Сколл со вспышкой появляется рядом.

— Пойдем, Торви. Здесь есть опасные хищники и тебе лучше быть начеку, — говорю я, игнорируя Каина.

— Блядь, принцесса, я не смогу тебе там помочь! — он просто в ярости, и я пытаюсь успокаивающе улыбнуться, отходя дальше из зоны его досягаемости.

— Со мной Торви, — говорю ему, когда медведица переступает через кусты и утыкается носом в землю. — Все будет хорошо.

— Она шумная, необученная, кровожадная дура! — говорит он, и Торви резко оборачивается, чтобы со злостью посмотреть на него. — Она моментально привлечет внимание птиц! — он не повышает голоса, но ярость в нем очевидна.

— Я нашла ее запах, — сухо говорит Торви в моей голове, все еще испепеляя Каина взглядом.

— Хорошо. Идем.

Медведица наконец отводит от фейри Двора Огня свой смертоносный взгляд и обнюхивает покрытую листьями землю около границы. Нам приходится обогнуть небольшое озеро между нами и кустарником, и вижу, как Каин крадется следом по другой стороне. Когда мы приходим к другой стороне озера, Торви вновь поднимает голову.

— Она вернулась в Фезерблейд. Должно быть, с другой стороны я не могла почуять ее из-за воды.

Облегчение прокатывается по мне волной. Я быстро возвращаюсь к шипастому кустарнику и перешагиваю через него.

Каин мгновенно оказывается рядом.

— Она вернулась, — говорю, отказываясь смотреть ему в глаза.

— Ты импульсивная и…

— И любопытство меня погубит, — заканчиваю вместо него, подражая голосу сестры. — Брось, Каин.

Я не осмелилась посмотреть на него после такого самоуверенного ответа, а он ничего не сказал. Но я все равно так и чувствую, как он кипит от гнева.

— Она пошла туда, — говорит Торви и на приличной скорости идет в сторону поляны к западу от основного ручья.

Проходит всего минут десять, прежде чем я слышу плач.

— Сарра!

Она спряталась под небольшим кустом с ягодами. Ее лицо расцарапано, лицо перепачкано грязью, а одежда изорвана. Она вцепилась обеими руками в обычное черное перо, с которого не сводит взгляда покрасневших глаз.

При виде Торви она вскрикивает от испуга, а я опускаюсь на землю и притягиваю ее к себе.

— Во имя Одина, Сарра, что случилось?

— Я-я-я… — заикается она, потом прижимается ко мне, тяжело дыша.

— Все хорошо, — говорю ей.

— Я — Сарра, — говорит она в конце концов.

Я изо всех сил стараюсь не напрячься от этих неожиданных слов.

— Да, — медленно говорю. — Ты знаешь, кто я?

Отодвигаюсь, глядя на нее с расстояния вытянутой руки. Мы все еще под кустарником, и света не очень много, но я не хочу, чтобы Каин или Торви ее напугали, так что остаюсь на месте и пытаюсь заглянуть ей в глаза в полутьме. Они какого-то странного зеленого оттенка.

Она кивает.

— Ты Мадди. Мы в Фезерблейде.

Облегчение проносится по мне.

— Но забыла, что я — Сарра.

Облегчение исчезает.

— В каком смысле забыла?

— Я… очнулась под этим кустарником пару часов назад. Мне было больно, я чего-то боялась и… — она поднимает перо так, чтобы я его видела. — И кажется, мне было нужно это. Очень сильно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь