Онлайн книга «Второй шанс для сгоревшего феникса»
|
Что же, он нарывается. Вместо злости я почувствовал азарт. Между тем входная дверь распахнулась, и хмурый лакей пригласил меня войти. Глава 27 В день выставки дикий котик фыркал больше обычного. Ялис хоть и старался скрыть накопившуюся усталость, но я видела и легкие синяки под глазами, и общую взъерошенность, раздражительность. Заездила я парня? Ну ничего, сейчас, когда старый крокодил снова в строю, а мадам Саммер у него на подхвате, будет легче. — Леди, куда мы так спешим? — не выдержал Ялис. Я тянула его вперед, толком не давая осмотреться. Выставка как таковая меня мало интересовала. Пока другие охотятся за потенциально выгодными сделками, я охотилась леди Элли-Ивоной, юной родственницей нашего короля. Кажется, она тридцать какая-то в очереди на престол. Яркая девушка, моложе меня на пару лет, уже прославилась как талантливый, но бедовый зельевар. Чего только стоит ее выходка с фонтаном во время одного из официальных приемов, когда вместо воды каменная рыба стала плеваться зельем проявления истинного облика? Стольким леди всю косметическую магию порушила, сказать страшно! Наконец, заметив среди гостей два хвостика с детскими бантиками, я устремилась к цели. — Это же Элли-Ивона? — уточнила я у Ялиса. Я только про ее любовь к ребячеству слышала, а видеть самой не доводилось. — Она самая. Теперь, пока не начались выступления, мы можем пойти в третий зал? — Можем, но не пойдем, — фыркнула я. Ялис зло сверкнул глазами. Таскаю его как на поводке почти в буквальном смысле слова. Дальний угол последнего выставочного зала был выделен на представление артефактов, предназначенных для хранения, так что юная леди не могла ими не заинтересоваться. — Леди Арисоль, зачем мы здесь? Это вообще не наш профиль, — зло процедил Ялис. Я только отмахнулась, напряженно всматриваясь в самый дальний стол. В прошлой жизни леди Элли-Ивона так увлеклась, что по неосторожности зацепила подставку с зачарованными бутылками. Зелья разбились, смешались, и пошла реакция. Потом говорили, что будто хлопушка взорвалась. Страшненькая такая хлопушка. Я в тот момент уже была парализована. И о произошедшем могу судить только со слов кузины, которая обсуждала этот случай в моем присутствии. И то, как юным леди не подобает иметь такие странные опасные увлечения. И то, что ничем хорошим это никогда не кончается. Вот и на этот раз все очень плохо. Элли-Ивона погибла от многочисленных химических ожогов, которые она получила во время несчастного случая именно на этой выставке. В самом начале, еще до полудня. Милые подруженьки Жюли и она сама с таким сладострастием ахали от ужаса и обсуждали, насколько сильно пострадала юная любительница химической артефакторики, что мне даже в моем на тот момент полубессознательном состоянии было жутко. Закончилось обсуждение, как сейчас помню, общим выводом: и слава богине, что девушка умерла. Жить с теми повреждениями, что она получила, — это же хуже смерти! В этой жизни я не собираюсь позволить трагедии повториться. Отбросив руку Ялиса, я рванула вперед под предостерегающий крик мага, представлявшего магические ящики. Леди схватила дальний экспонат, локтем зацепила роковую подставку. Мне показалось, что я опоздала, но я не позволила дурной мысли сбить себя. Содержимое разбитых склянок перемешалось, опасно зашипело, начал надуваться похожий на мыльный сине-зеленый пузырь. Я просто втиснулась между угрозой и девушкой, а мгновение спустя раздался негромкий хлопок. Впрочем, мне он показался оглушительным. |