Онлайн книга «Второй шанс для сгоревшего феникса»
|
Он важно погладил подбородок, вздохнул. — Ари, дорогая, у тебя пробудился огненный дар. Это… — Чудесно? — предположила я. Дядя поджал губы. — И опасно, дорогая. Я действительно не хочу тебя пугать, не хочу гасить твое воодушевление, однако ради твоей безопасности я должен. — Дядя?.. Вот она, гадость, я угадала. — Ты спасла леди Элли-Ивону, что, безусловно, прекрасно, однако посмотри на свою руку. Твой дар причинил тебе боль, повредил твое тело. И меня это очень пугает. Не знаю, рассказывал ли тебе дед, что твоя тетя однажды вспыхнула живым факелом. Спасти ее не удалось. Он выдумал трагедию или рассказал правду? Дед ни о чем подобном не упоминал. Ожог у меня больше химический… Точнее, пламя выжигало алхимическую дрянь прямо на моей коже, так что нельзя утверждать однозначно, может моя магия мне навредить или нет. Один раз я уже сгорела… — Я буду очень осторожна, дядя. — Нисколько в тебе не сомневаюсь, Ари. Однако если можно принять дополнительные меры для твоей защиты, их надо принять. Согласна? — Что ты имеешь в виду? — Во-первых, я пригласил человека, который как раз специализируется на случаях, подобных твоему. Пусть он тебя посмотрит, выскажет свое компетентное мнение. Во-вторых, пока у нас нет уверенности, что твой дар под полным контролем, лучше временно поносить браслеты-блокираторы. Только представь: ты разозлилась на кого-то случайно, огонь вырвался. Как ты будешь жить с неизгладимой виной? Где-то внутри меня низко, басовито пропела струна. И оборвалась на полуноте. Блокираторы? Те самые, надо полагать, через которые из меня выкачивали магию всю прошлую жизнь? А человек, которого пригласил дядя? Даже интересно, это тот, о ком я первым делом подумала? Ведь его лицо многие годы снилось мне в кошмарах. Потому что это только звучит безобидно — «убрать из тела больной лишнее магическое напряжение». А на самом деле… на самом деле каждый раз пытка. Будто жилы тянут, вскрыв кожу на запястьях. Мое парализованное тело не ощущало физической боли, но эту она чувствовала в полной мере. А самое отвратительное во всем этом, что мэтр Браушви, скромный служащий конторы по контролю за магическими проявлениями, был садистом. Он прекрасно знал, как мучительна эта процедура. И его лоснящееся от удовольствия лицо, нависшее над моим беспомощным телом, я запомнила даже лучше, чем странные поползновения кузена Арчи, являвшегося сразу после «процедуры», чтобы самолично отнести меня в ванную. Глава 33 — Ты уже все продумал, дядя, — восхитилась я с фальшивой радостью. — Когда ты мне представишь этого специалиста? — Безотлагательно, Ари, завтра же. — Хорошо, — кивнула я. — В какой лечебнице он принимает? — Он приедет к нам, — поправил дядя. Вот как. Ожидаемо. За закрытыми дверями нарушать закон гораздо спокойнее, чем в стенах официальной конторы. Я еще раз кивнула и, оставив дядю в задумчивости, улизнула в свою комнату. Что же, до вечера я должна расстаться с Веллой. Терпеть шпионку рядом стало слишком накладно. Пару раз я уже жаловалась Жюли на горничную, но пока что повода именно уволить Веллу у меня не было. Самое время это исправить. Когда я вошла в свою спальню, Веллы не было. Зато у изголовья кровати стояла нефритовая ваза с магнолиями. Та самая, ожидаемая. Эти цветы приносили в мою комнату каждый раз перед тем, как приходил тот человек и выкачивал из меня магию. Они волшебно красивы и очень изысканно пахнут. Только вот этот тяжелый, сладковатый запах южной ночи очень своеобразно воздействует на магов огня. Ослабляет контроль, туманит сознание. Ну и легкий паралич воли организует в придачу. Человек с магическими способностями, поспав ночь рядом с букетом, с утра будет несколько разбит и очень… покладист. Пойдет и сделает то, что ему велено. И не станет сопротивляться магическому осушению. |