Книга Магическая инспекция или [не]выгодная сделка, страница 38 – Эрис Норд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магическая инспекция или [не]выгодная сделка»

📃 Cтраница 38

Это был высокий, одетый во все черное мужчина с таким спокойным и пронзительным взглядом, что даже моя решимость на короткое мгновение пошатнулась. Но я только сильнее расправила плечи и пристально посмотрела в его темные глаза. Сила и уверенность, которые ясно читались в его взгляде, придавали всему его лицу властное, твердое выражение. Я лишь мельком опустила взгляд на его ровный нос, резкие скулы, немного тяжелые, но прекрасно подходящие этому лицу, открытый высокий лоб. Черные волосы с такой небрежностью были собраны в невысокий хвост, что я почти увидела наяву этот резкий небрежный жест, которым мужчина подвязал их, и мне иррационально до дрожи захотелось прикоснуться к этой руке, и к этим темный волосам. Привести в беспорядок его прическу. К тому же у него были очень красивые, сильные и одновременно гибкие руки, я поймала себя на том, что какое-то время разглядываю их, пока с ним начал разговор Джозон. Как должно быть приятно любой девушке будет оказаться в кольце этих рук, под аурой этой уверенности и…. Я сжала кулаки, или сегодня, действительно, особенный день или от волнения я схожу с ума. Злость и досада заставили меня нахмуриться и подтянуться. По тому, как притихли мои друзья, я уже ясно осознала, что ничего хорошего от этого раннего гостя ожидать не стоит. Бросив наиболее безразличный взгляд на его стройное тело, темный, очень идущий ему плащ, я подошла к Джозону и взглянула на незнакомца с нескрываемым вызовом. Маг с интересом, не изменяя выражения, разглядывал меня какое-то время, потом глубоким бархатным тоном поинтересовался. — Это вы изобретатель всех этих придумок?

Я, пытаясь не обращать внимания на прихлынувший к лицу жар, что давалось мне с большим трудом, обвела ленивым взглядом зал. Преимущественно для того, чтобы дать себе время успокоиться. В это время я внушала сама себе примерно следующее: Диана, да, этот мужчина очень привлекателен, даже более того, он магически привлекателен, но ты же взрослая женщина, которую совершенно не интересуют мужчины. Всю свою жизнь я гордилась тем, что выше всего этого, и вся эта романтика меня мало интересовала. У меня даже не было никогда по-настоящему серьезных отношений, потому что в начале своей карьеры не было на это времени, а потом уже не было ни желания, ни потребности. Устоявшаяся уже за эти годы привычка к одиночеству всегда останавливала меня, прежде чем я начинала тосковать или размышлять о правильности своей жизни. Теперь же я явно и очень открыто заинтересовалась этим незнакомым магом, и это меня пугало и нервировало одновременно. Пытаясь уравновесить собственное волнение и бешеный стук сердца, я настроилась на нападение. Усмехнувшись, я повернулась к магу и смело взглянула ему в глаза.

— Простите, господин, не помню, чтобы вы представлялись или что я вас приглашала. — Джозон взглянул на меня с неприкрытым ужасом.

Маг только мягко улыбнулся. — Первый магистр, королевский распорядитель и советник Данет Фиртул. Я здесь по приказу короля.

Я глубоко вздохнула, не переставая бессмысленно улыбаться. — Чем мы можем быть для вас полезными?

— В королевскую канцелярию поступила жалоба от госпожи Вивалии Олгаретт, она утверждает, что вы, Мари Иркет и Дзозон Скрид пользуясь ее доверчивостью и мягкостью, работая в замке Олгаретт, украли придумку ее сына, Аддиана Олгаретта, носящее название ветер Аддиана, которую он готовился представить всем на предстоящей королевской ярмарке мастеров в Минносарте. К тому же, по ее донесению, вы не только украли названную придумку, но и продаете ее как свое собственное изобретение. — Маг замолчал, не сводя пристального взгляда с моего лица, и если до этого я еще сдерживалась, то при этой неприкрытой клевете не смогла скрыть своего гнева.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь