Онлайн книга «Королева из другого мира»
|
— Да не бойся ты, рыбонька. Я не сумасшедшая. Я прекрасно знаю, что ты не Мэйди. Просто другим это знать не обязательно. И мне так легче справляться с горем. От сердца резко отлегло. Я улыбнулась и погладила ее по сухонькой руке, всё еще теребившей злополучный фартук. — Ладно, собирайся давай, — Агата решительно поднялась, сняла фартук, перекинула его через спинку стула и торопливо направилась к входной двери, возле которой уже лежала собранная сумка. В ней была не только одежда, но и гребень, ворох ленточек, три носовых платка с инициалами М.К., а так же несколько ломтей хлеба с сыром, если я вдруг проголодаюсь в пути. Ну а на самом дне… лежали нож и серебряный кисет. Об этом бабушка Агата ничего не знала. — Подождите… — я придержала старушку за локоть. — Я хочу оставить вам это. С этими словами я положила на стол узелок с деньгами. — Я взяла оттуда два лорена, о которых говорилось в письме, — теперь я знала, что именно так в этом государстве называются золотые. Вчера вечером я выпытала у своей спасительницы всё, что касалось денежных номиналов и цен. — И еще кое-какую мелочь, на всякий случай. Глаза старушки округлились от изумления. Казалось, она потеряла дар речи. — Даже не спорьте! — я решительно направилась к двери и подняла с пола сумку. — И, если получится, я буду присылать вам деньги. Я же теперь ваша внучка? — Лукаво улыбнулась. Поняв, что со мной спорить бесполезно, Агата кивнула и спрятала узелок в верхний ящик комода. Туда, где покоилась заветная шкатулка. Потом улыбнулась мне в ответ, но я видела, как блестели ее глаза от подступивших слёз. — Пошли. Остановка дилижанса находилась примерно в километре от нашего дома. Странно, но я уже почти осознанно называла этот маленький, аккуратный домик нашим. Путь занял около получаса, поскольку быстро ходить Агата уже не могла, и мне приходилось постоянно замедлять шаг, чтобы она не отстала. Но, наконец, мы подошли к воткнутому в землю указателю с надписью "Химмелхох. Направление на Альгору". Из рассказов бабушки я уже знала, что Химмелхох — это было название деревеньки, в которой она жила. Я еще вчера подумала: какой парадокс — такое поэтичное название для угасающей глубинки. — Успели! — тяжело дыша от долгой ходьбы, старушка достала из кармана платок и вытерла со лба капельки пота. Не успела я ответить, как откуда-то издалека послышался мерный стук копыт и приглушенное дребезжание. Дилижанс был на подходе. — Так, ничего не забыла? Деньги на проезд вытащи! И давай, бери сумку! — деловито принялась раздавать указания бабушка. Но я чувствовала, что за ее деловитостью скрывается отчаяние. Похоже, ей очень не хотелось расставаться со мной. Черная, массивная карета с закрытой кабиной стремительно приближалась к нам. Лошади громко фыркали, выбивая из-под копыт клубни густой пыли и мелкой гальки, колёса мерно поскрипывали. На козлах сидел уже немолодой, седовласый мужчина в форменной, черной куртке и фуражке с серебряной эмблемой. — Сто-ой-й-й! — раздался его зычный голос, и повозка начала замедлять ход. — Ну всё, пора прощаться, — бабушка порывисто обняла меня. Кучер натянул поводья, лошади заржали, и карета остановилась. Мы с бабушкой тесно прижались друг к другу… И вдруг из кабины раздался чей-то визгливый голос: |