Книга Семья госпожи Аннари, страница 72 – Юлия Шахрай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Семья госпожи Аннари»

📃 Cтраница 72

Обнимаю его и улыбаюсь:

— Всё это в прошлом… Ты правда не разочаровался во мне?

— Нет. Наоборот, я рад, что ты поделилась. Мне бы тоже не хотелось, чтобы между нами были секреты. Секреты и бывшие… Я немного переживал о том, что ты будешь сравнивать меня с покойным мужем. Конкурировать с тем, кто умер, очень сложно.

— Но в том мире у меня тоже был муж…

Он отстраняется:

— Но ведь ты сказала, что у тебя в том мире не осталось мужчины, которого ты любила!

Улыбаюсь:

— Я давно успела его разлюбить.

— Хочешь рассказать мне об этом? — он снова прижимает меня к себе.

— Ты обидишься, если я скажу, что нет? Это не то, о чём хочется вспоминать. Боль давно утихла, но всё равно это не то, чем можно похвастаться, либо о чём приятно вспоминать. Если честно, мне стыдно за то, какой я была в том мире. Я бы хотела оставить прошлое в прошлом.

— Если тебе тяжело об этом вспоминать, я не буду настаивать. Главное то, что происходит между нами сейчас. И то, какая ты сейчас. Ведь именно в тебя такую я влюбился… Может быть, есть какие-то свадебные традиции твоего мира, которые ты бы хотела соблюсти?

— Ничего такого нет.

Улыбаюсь и чувствую облегчение. Понимаю, что всё-таки немного переживала о том, как пройдёт наш разговор. Боялась, что Шарден не примет то, что я утаила от него своё прошлое и его чувства изменятся. Рада, что этого не случилось.

Дверь гостиной открывается, и заходит свекровь. Под её осуждающим взглядом Шарден разжимает объятия и с виноватым видом возвращается к столу. Забирает приглашения и вручает два из них свекрови:

— Баронесса Мадж Балтейн, позвольте пригласить вас на торжество по случаю нашей с Аннари свадьбы. Будем очень рады видеть и вас, и вашего сына.

— Спасибо, — величественно кивает свекровь и забирает приглашения. — Я передам сыну.

— А мне пора.

— Хорошо, — кивает Мадж.

Когда Шарден прощается и уходит, свекровь с укоризной в голосе произносит:

— Аннари, тебе стоит быть осторожнее.

Делаю вид, будто раскаиваюсь:

— Простите. Этого больше не повторится.

— Да я не сержусь. Просто волнуюсь: о любвеобильности драконов ходят легенды. Старший принц после свадьбы вместе с женой около месяца не выходили из спальни. Переживаю, что если ты уступишь сейчас, дату свадьбы придётся перенести. Лучше уж сперва проведите обряд, а потом предавайтесь утехам. Я понимаю, принц Шарден очень красивый и харизматичный, но…

— Ох, — прижимаю ладони к пылающим щекам. — Я поняла.

— Вот и славно. Чем сегодня планируешь заняться?

— Я пока об этом не думала.

— Раз уж у тебя нет планов, может быть, съездим в магазин «Изумительные наряды от Эйринии»? Хочу выбрать себе новый наряд, да и Татине надо бы прикупить что-то, подходящее к случаю.

— Вы, как всегда, очень предусмотрительны, а я совсем об этом не подумала.

— Ничего страшного, я понимаю — наверняка все твои мысли только о свадьбе. Предупреди няню Татины, чтобы она помогла малышке собраться. Встретимся внизу через десять минут.

— Хорошо.

В магазине встречаем Варису с дочкой. Здороваемся, после чего Вариса улыбается:

— Похоже, не нам одним требуются наряды для свадьбы.

— Верно, — кивает Мадж. — Рада, что мы вас встретили — ваше мнение сейчас очень пригодится.

— Я подумала о том же, — смеётся Вариса.

Для Татины выбираем пышное светло-золотое платье, в котором она выглядит, словно маленькая принцесса. Дочка остаётся в восторге.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь