Книга Хозяйка не своей жизни. Развод, проклятье и двойняшки, страница 44 – Дарья Мухина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка не своей жизни. Развод, проклятье и двойняшки»

📃 Cтраница 44

Вторая служанка, постарше, подала мне пару золотых браслетов — супружеские, которые связывали меня с Лайонелом.

— О, миледи, вас любят, — сказала она. — Говорят, вы открыли школу для бедных детей. Это правда?

— Правда, — кивнула я, чувствуя тепло от их слов. — И я горжусь этим.

Лира закончила с причёской и отступила, любуясь.

— Готово, миледи. Вы выглядите, как из сказки.

Я посмотрела в зеркало. Платье сидело идеально, волосы блестели, а браслеты мягко светились магией. Я была готова. Не только к церемонии, но и к битве, которая нас ждала. Кирсан мог строить свои планы, но я знала: мы — семья Хардшероун — сильнее.

Я глубоко вдохнула, положив руку на живот.

— Пора, малыш, — шепнула я. — Сегодня мы покажем им всем.

И с этой мыслью я вышла из покоев, готовая встретить вечер, двор и все козни Кирсана.

Вечер окутал дворец мягким покрывалом, и главный зал сиял, будто звёзды решили спуститься на землю. Хрустальные люстры отбрасывали золотистые блики на мраморный пол, гобелены на стенах рассказывали о славе королевства, а воздух был пропитан ароматами вина и цветов. Аристократы в пышных нарядах перешёптывались, их взгляды то и дело устремлялись к нам — семье Хардшероун. Я чувствовала их любопытство, смешанное с завистью и настороженностью. Слухи о нашем приезде гудели по столице, и сегодня мы были в центре внимания.

Я стояла рядом с Лайонелом, его рука крепко сжимала мою, даря уверенность. Мой изумрудный наряд мягко мерцал в свете, и я старалась держать спину прямо, несмотря на лёгкое головокружение от толпы и запахов духов. Даниэль, Адриана и Ники стояли чуть впереди, их лица были серьёзными, но я видела, как они украдкой переглядываются, поддерживая друг друга. Даниэль в чёрном камзоле с серебряной вышивкой выглядел настоящим наследником, Адриана в голубом платье сияла, как водная гладь под солнцем, а Ники, хоть и без магии, держался с достоинством, будто родился для дворца.

Король ещё не вышел, но зал уже дрожал от напряжения. Я заметила Кирсана в дальнем углу, окружённого молодыми магами. Его тёмный плащ выделялся среди ярких одежд, а улыбка была холодной, как лезвие. Он смотрел на нас, и я почувствовала, как мурашки пробежали по спине. Лайонел, заметив мой взгляд, сжал мою руку сильнее.

— Не смотри на него, — тихо сказал он. — Сегодня наш вечер, Катрин. Он не посмеет ничего выкинуть при всех.

— Надеюсь, — шепнула я, но сердце билось быстрее. Кирсан был слишком хитёр, чтобы просто стоять и смотреть.

Трубы возвестили о прибытии короля, и зал мгновенно затих. Король вошёл, его золотая мантия струилась по полу, а за ним следовали советники. Он выглядел старше, чем я помнила, с глубокими морщинами на лице, но его взгляд был острым, как у орла. Мы поклонились, и я почувствовала, как Даниэль и Адриана напряглись рядом. Ники, стоявший чуть позади, тоже склонил голову, его зелёный камзол ярко выделялся.

Король поднялся на возвышение, его голос разнёсся по залу, мощный и властный.

— Лорды и леди, — начал он, обводя толпу взглядом. — Сегодня мы собрались, чтобы приветствовать семью, чья кровь связана с короной. Мой зять, герцог Лайонел Хардшероун, и его супруга, герцогиня Катрин, почтили нас своим присутствием. Но главное — их дети, мои внуки, Даниэль и Адриана, а также их воспитанник Ники, которых мы сегодня официально представляем ко двору.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь