Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 3»
|
— Нет, это я виновата, господин Адриэн. Думаю, мне и правда стоило послушать госпожу Элианну и сходить проверить вас самой. — Да нет же, я запаниковала без причин. А Нэйлия просто исполнительная служанка, и она права. — Госпожа Элианна, не выгораживайте меня, не такая уж я и… Несмотря на разливающуюся по телу слабость, я всё-таки с трудом подавил усмешку. Как быстро эти двое сплотились в страхе передо мной. Но уж лучше пусть дружат хотя бы на этой почве. — Тихо, — приказал я, перебив Нэйлию. — Давайте остановимся на том, что вы обе хороши и в данный момент точно не упрощаете мне жизнь. Поэтому прошу вас: разойдитесь и дайте мне спокойно починить дверь. — И, кивнув на Нэйлию, спросил Полину: — Вам сейчас нужна какая-либо помощь? Девчонка испуганно замотала головой, и я продолжил, переведя взгляд на служанку: — Тогда можешь пока отправляться к себе. Если понадобишься, вызову. А вы, — я снова посмотрел на Полину, — будьте добры, тоже идите к себе и отдохните. Не хотите лежать — полистайте книжку с картинками. Главное, не бегайте по дому и не волнуйтесь по пустякам. Вам это сейчас вредно. Полина слегка нахмурилась, а Нэйлия поклонилась и осторожно протиснулась мимо меня к двери. Едва она вышла, как девчонка с явной обидой протянула: — Вы разговариваете со мной так, будто считаете дурочкой. И это, знаете ли, очень неприятно. Если я и «бегала по дому», как вы выражаетесь, то лишь потому, что волновалась за вас. Но впредь буду знать, что не стоит. — Совершенно верно, не стоит, Элианна. Я уже давно большой мальчик и не нуждаюсь в заботе. — Я вас поняла. Простите, больше не побеспокою. Она развернулась и медленно направилась в свою комнату. Похоже, её задел мой тон. Зато хоть не будет крутиться рядом. Я проследил за ней и, едва дверь спальни закрылась, устало вытер рукавом рубашки всё ещё мокрый от пота лоб. Итак, женщин я распугал. Отлично, теперь можно и делом заняться. Я прошёл к двери кабинета, поставил ящик на пол и, сотворив огонёк, посветил на покорёженную петлю. Потом зафиксировал огонь в том же положении и присел перед ящиком. В доме воцарилась блаженная тишина, можно наконец вздохнуть с облегчением. Слишком много проблем навалилось на меня разом. Если бы не приступ паники, этой сцены не случилось бы, но он окончательно выбил из колеи. Тревога Полины за меня слишком остро напомнила заботу Лины. И снова душу затопило ощущение, что предаю память жены. Но ведь и Полина не виновата, что нас с ней свела жизнь, и её волнение за меня понятно: она не раз думала, что я здесь её единственная опора и защита, и это тоже правда. Что ж, разбираться с задетыми чувствами буду потом. Как и в расследованиях, начинать нужно с того, что на поверхности. А значит, с насущных проблем. Надо починить дверь, уложить девчонку спать и, раз обещал, почитать ей на ночь какую-нибудь сказку со счастливым концом. Дальше будем смотреть по обстоятельствам. Глава 30 Полина Оказавшись в комнате, я подошла к кровати и задумалась. Как же неприятно, что ничего толком не помню. Похоже, у нас с мужем довольно прохладные отношения, раз он так реагирует на мои переживания. Хотя с другой стороны… Мужчины вроде бы не очень любят, когда лезут в их дела и уж тем более, когда спрашивают, куда они идут или где были. |