Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 3»
|
Я немного растерялась. Не уверена, что стоит идти в кружок, где будет куча незнакомых женщин. Я их не знаю, но очень возможно, что они знают Элианну. Вдруг я скажу что-то не то? — А ещё я вчера обещал вам вечернюю прогулку, — продолжил муж, не заметив моего замешательства, — поэтому после ужина будьте готовы быстро собраться. У меня не так много времени, чтобы тратить его на бессмысленное ожидание. — Так, может, стоит отменить прогулку? — Я поморщилась и сделала глоток отвара. — Раз вам это в тягость? Очередной очень тяжкий вздох. — Разве я сказал, что мне это в тягость? Не приписывайте мне то, чего нет. Вы казались мне несколько… сообразительнее большинства женщин, которые обычно сами надумывают причины для обид. Не хотелось бы в вас ошибиться. Я не нашлась, что сказать, и сделала большой глоток отвара. Адриэн вроде как меня похвалил, а прозвучало всё равно так, будто высмеял. Зараза. Мне надо у него учиться. — Рад, что вы не стали продолжать этот странный разговор. Ешьте десерт и допивайте отвар, а я пока принесу успокоительное зелье. Он быстро осушил свою чашку, поднялся и вышел из-за стола, а мне очень захотелось показать неприличный жест ему вслед. Как жаль, что воспитание не позволяет. Да и вдруг здесь есть такой же с тем же значением? У Адриэна, по-моему, и на спине есть глаза. Ещё увидит, потом проблем не оберёшься. Но ведь заслужил, и ещё как! Много чего заслужил, если так подумать! И за издёвки перед брачной ночью, и за «Сайлентис», и за вот этот обед! — Не сомневаюсь, что вы уже выбрали самый жестокий способ, чтобы меня убить, однако не советовал бы так глупо распоряжаться дальнейшей жизнью. Я аж подскочила на стуле, едва не расплескав остатки отвара. Щёки и уши тут же залила краска. — Мне нет нужды обдумывать подобные ужасы, ведь рано или поздно вас убьёт собственный яд. Когда его накопится слишком много. — Вам, похоже, совсем полегчало, судя по тому, как осмелели, — хмыкнул муж и, придвинув стул, на котором сидел Рониэль, к моему, откупорил пузырёк с зельем. — Однако зелье всё же примите: может, успокоитесь и перестанете упражняться в остроумии по пустякам. — Вам, значит, можно язвить, а мне нет? — Согласитесь, я всё же знаю меру. — А я, по-вашему, нет? — Я выпрямила спину и кинула на мужа надменный взгляд. — Иногда вы переходите границы допустимого. И будь на моём месте менее сдержанный мужчина, неизвестно, до чего вы бы договорились. — Если бы кусты могли говорить, они определённо поспорили бы с тем, что вы сдержаны. — Вы опять за своё? — Адриэн налил в мерный стаканчик зелье. Посмотрел на свет, немного подумал и долил ещё. — Пожалуй, двойной дозы будет даже маловато: вам в самом деле надо прийти в себя. Я фыркнула и протянула руку за стаканчиком. Выпила, морщась, и запила остатками отвара. — Вот и отлично. — Адриэн закрыл бутылочку с зельем и поднялся со стула. — На этом вынужден вас покинуть. Не забудьте про прогулку, а пока идите спать. — Слушаюсь, господин супруг. — Я сложила ладони вместе и изобразила поклон. Адриэн посмотрел на меня насмешливо, но ничего не сказал и вышел из комнаты. Я же осталась сидеть. — Уберёшь со стола и проследишь, чтобы госпожа легла отдохнуть, — приказал он Нэйлии. — Конечно, господин Адриэн. За Адриэном закрылась дверь, и я вздохнула с облегчением. Поднялась со стула, но колени внезапно подогнулись, и я рухнула обратно. После всплеска чувств в душе стало пусто. Мысли тоже испарились. И ведь я знала, что тягаться с мужем в остроумии мне не по силам, так зачем вообще полезла? Только чтобы быть хоть немного похожей на Элианну? Всё равно долго так не продержусь. |