Онлайн книга «Блеф демона»
|
— Я знаю всех. — Меня же они не знали. Я сунула кофе Элис, растрепала волосы и натянула шляпу пониже. Образ готов. Я перехватила кофе, незаметно ещё раз глянув на Боза и Клемта. Наглость меня из этого вытащит — и побольше. — Будь тихой и угрюмой, — подтолкнула я. — Справишься? Никто не умел быть такой мрачной, как Элис. Вот с «тихой» у меня были сомнения. Мы ускорили шаг у фонтана. Демоны могли прыгать откуда угодно и куда угодно, но специально отведённые точки входа-выхода спасали от случайностей. Фамильяры, конечно, вообще не умеют прыгать. Потому и не переживают, что сбегут на поверхность. Иными словами, за них прыгают демоны. У Пана таланта к драме — с избытком. А ещё лёгкая рука и привычка тащить чужое — вероятно, поэтому он и отрабатывал здесь общественные работы. И потому, что скучал до одури. Они все скучали. — Пан! — окликнула я, зная, что он меня не узнает. Я — безликий фамильяр. — Попался на продаже кривого проклятия? Демон обернулся, рассмеялся, потом вгляделся внимательнее; его вычурные завитки энергии стихли мягким шипением, когда он водрузил на нос очки, зачарованные видеть сквозь чары. — О-о, кого я вижу. Две свежие отбивные. Хотя ты не свежая, да? Не смотря на отсутствие копоти. Так что, Белоснежка, кто и как долго прятал тебя от нас? С непринуждённой фамильярной наглостью я намотала палец на локон его видимой ауры, не позволяя его энергии смешаться с моей — держала раздельно, как масло и воду. Движение отрепетированное. Надеялась, этого «уличного авторитета» хватит. — Может, вопрос «почему»? — сказала я и позволила его энергии накрыть мою щекотящей волной. — Я — последняя прихоть Тритон. Не возражаешь? — Я приподняла стакан в объяснение и шагнула на площадку. Элис встала рядом со мной, белая как мел. Козьи, щелевидные зрачки Пана сузились. — С каких это пор? — С тех, как Галли учудил редкую глупость. — Я подтолкнула Элис. — По одной. Элис покачала головой, обхватив живот руками и не сводя взгляда с кофейни. Дерьмо на тосте… Это были Боз и Клемт, оба направлялись к нам. — Ладно. Ты первая, — сказала я, сойдя с круга, а она застыла в нерешительности. — Я сразу за тобой. Только сойди с круга, когда прибудешь, чтобы я на тебя не приземлилась. — Эй, Рейч… — начала она. Кожу защипало, когда Пан подогнал её ауру под линию, рявкнув совершенно лишнее Vade! Никакого заклинания — чистая физика. И всё же, когда его широко взмахнувшая рука закончила дугу сжатым кулаком, Элис исчезла — Пан перебросил её в апартаменты Тритон. Сойди с круга, — подумала я, становясь на её место и протягивая Пану кофе. — Скажи, что мы пошли к Дали, ладно? — кивнула я Бозу и Клемту. Пан взял стакан, губы скривились в неверии. — За кофе? О, Белоснежка, могла бы придумать лучше. Я многозначительно постучала по крышке. — Считай это залогом. В следующий раз, когда буду в реальности, принесу настоящий. Решив, что я шучу, он рассмеялся. — Договорились. За то, что рассмешила, — можно. Я не смеялся уже двадцать семь дней, восемь часов, сорок девять минут… И тут он театрально взмахнул рукой, и меня не стало — его выкрик «Vade!» отозвался во мне лишь эхом мысли, пока Пан смещал мою ауру и выплёвывал меня в апартаментах Тритон. Моргнув, я вдохнула и обнаружила себя на плоском сером диске, вписанном в серую плитку пола. Высокие потолки, стены задрапированы белой вуалью. Мягкие, предельно уютные подушки на множестве кресел и диванов; низкий зелёный сланцевый стол размером с бильярд Кистен притулился между ними. Окон не было, но занавешенная заколдованная рама показывала вид — ровное озеро, окружённое большими деревьями. Целая стена — одни полки и подсвеченные ниши с безделушками разных эпох. Рядом — стойка чар с пузырьками зелий, расставленных, как таблетницы. Просторно и прекрасно, но воздух всё так же вонял горелым янтарём, и я чувствовала под всем этим жёсткую породу. |