Онлайн книга «Опальная жена. Пекарня на краю севера»
|
– У меня не было выбора, – прошептал он. – Долги… Банкиры угрожали опозорить меня публично. Драммонд откинулся на спинку кресла, внезапно обретая спокойствие, которое нервировало меня больше, чем гнев. – Итак, – произнёс он, усмехнувшись, – безродный выскочка становится графом. Забавный поворот. – Зачем вы приехали? – спросил я, теперь уже не обращая никакого внимания на Вейра. Драммонд тоже перестал смотреть на бывшего графа. Для него его теперь не существовало. – Зачем я приехал? – герцог улыбнулся – тонко, едва заметно. – Возможно, по той же причине, что и вы. Вейр кашлянул, пытаясь привлечь наше внимание. – Господа, я думаю… – Мне всегда казалось, – продолжил Драммонд, совершенно игнорируя хозяина дома, – что вы человек принципа, Артейр. Никогда бы не подумал, что вы согласитесь на подобную сделку. Жениться по расчёту… Казалось, это не ваше. – А мне казалось, что вы гораздо мудрее, чем о вас отзываются, – холодно парировал я. – Пожертвовать пятью сотнями солдат… Ради чего? Вейр вновь попытался вклиниться в разговор: – Если позволите, я… – Политика требует жертв, – жёстко отозвался герцог. – Но мы отвлеклись. Я спрашивал о вашем браке. – А я спрашивал о цели вашего визита, – подался вперёд. – Признайтесь, вы ведь не просто так заехали поболтать с разорившимся компаньоном? Вейр побледнел ещё сильнее. Он стоял между нами, как невидимка, – человек, в чьём доме мы находились, но чьим присутствием пренебрегали с вопиющей бесцеремонностью. – Не буду вам врать… граф, – вновь усмехнулся герцог. Последнее слово он буквально выплюнул, но закон есть закон. В Эртании титул – вещь отчуждаемая, как и всё прочее, что можно продать или купить. – Я действительно знал о вашей свадьбе, – продолжил Драммонд. – Поэтому и приехал. Чтобы поздравить вас! Неужели он всерьёз полагает, что я поверю в эту чушь? – Где ваша жена? Я бросил короткий взгляд на Вейра. Сейчас он сидел в кресле, уткнувшись в свой стакан с бренди, будто в нём содержались ответы на все вопросы мироздания. – Я отослал её на юг, – ответил я. – В Крейтс. В это время года там особенно хорошо. Морской воздух целебен для здоровья. – А почему же вы не с ней? – Нужно уладить кое-какие дела, – отчеканил я. – Дела… – протянул герцог задумчиво. – Дела всегда мешают нам наслаждаться жизнью, не правда ли? В столице только и разговоров что о волнениях на восточной границе. Говорят, эти дикари – саэргары, снова начали беспокоить приграничные деревни. А тут ещё слухи о возможном союзе между Таллией и Вестором… Я внимательно наблюдал за герцогом, отмечая, как ловко он переводит разговор в безопасное русло. Типичный дипломатический приём – заговорить зубы, утопить собеседника в потоке общеизвестной информации, притупить бдительность. Я прекрасно понимал: об истинной причине своего неожиданного визита герцог, разумеется, не обмолвится ни словом. Драммонд медленно покрутил бокал в руках, наблюдая, как янтарная жидкость образует маленький водоворот. – Вейр, – обратился он внезапно к хозяину дома, – не будет ли слишком большой наглостью с моей стороны попросить вашего гостеприимства до завтрашнего утра? Дороги стали совершенно небезопасны после наступления темноты. Вейр, казалось, был благодарен за возможность хоть как-то участвовать в разговоре. |