Онлайн книга «Опальная жена. Пекарня на краю севера»
|
– Вас ожидают в столовой за завтраком, – пояснила служанка, сделав в моём образе несколько последних штрихов, а именно нацепив тяжёлые серьги и массивное ожерелье, больше напоминающее ошейник. Не хватало только поводка, чтобы завершить образ дрессированного животного. Стало дурно от мысли, что в этом одеянии мне предстоит есть. Боюсь, стиснутый кружевным орудием пытки желудок, просто не сможет вместить в себя еду. – Меня ожидает… муж? – спросила я. – Муж? – женщина как-то странно усмехнулась. – Нет, у хозяина с утра появились дела. Хотя… какой он теперь хозяин. Я вопросительно взглянула на служанку, надеясь получить объяснения. Она перехватила мой взгляд и раздражённо буркнула: – Не смотрите на меня так, будто ничего не знаете! Мне отчаянно хотелось оправдаться, сказать, что я и в самом деле ничего не знаю. Может, попросить прощения. Но в глубине души я понимала: мои слова прозвучат лишь пустым звуком. Они не изменят случившегося и не вернут к жизни конюха Лудде. В комнате повисло тягостное молчание. Мы обе страдали, каждая по-своему – она от утраты, я от собственного бессилия и замешательства. Когда служанка покинула комнату, я попробовала немного пройтись. Передвигаться в корсете оказалось непросто. Хорошо, что обувь была удобная – простые тканевые башмачки на тонкой подошве. Несмотря на довольно прохладный воздух в комнате, ногам было тепло. Я повернулась к окну. Скорее всего, дождь закончился вчера ночью, но к утру похолодало настолько, что вся растительность покрылась тонкой серебристой коркой инея. Сад за окном выглядел призрачно и безжизненно: голые ветви деревьев, поникшие стебли цветов, пожухлая трава. Всё застыло в холодном оцепенении. Открыв окно, я вздрогнула от порыва ледяного ветра. Свежий воздух немного прояснил голову. С трудом переведя дыхание в тисках проклятого корсета, я решила, что нужно спуститься в столовую. Промедление только ухудшит моё положение. Осторожно ступая по коридору, я внезапно услышала голоса отца, Артейра и ещё одного мужчины. – Ваши подписи, господа. Здесь и вот здесь, пожалуйста, – деловито произнёс незнакомец. Послышался шелест бумаг. – Так, хорошо. Отныне поместье и особняк Алькветтерн находятся в вашем владении граф. – Благодарю вас, дорогой Адольфус. – Что вы, это моя работа, – залебезил мужчина. – Это хорошая сделка, Виктор, – произнёс отец. – Уверен, вы получите больше выгоды от моего титула, чем я от ваших денег и особняка. Моя дочь… – Насчёт вашей дочери, – резко перебил отца Артейр. – Вы не против, если она немного здесь задержится? – Я… М-м-м-м… Анна… она. Разве можно оставлять свою молодую жену? – После случившегося мне нужно всё хорошенько обдумать. – Виктор, вы ведь не надумали разводиться?! Учтите тогда наш с вами договор… – Не тряситесь так, граф, – процедил Артейр с убийственной иронией. – Я ведь подписал документы! Или вы боитесь, что ваша безупречная репутация окажется не такой уж безупречной? Впрочем, можете быть спокойны – я человек слова. – Что ж, господа, – вновь подал голос нотариус, – раз все формальности улажены, позвольте откланяться. Послышались шаги, и я едва успела юркнуть за угол, когда дверь кабинета распахнулась. Мимо прошествовал полный мужчина в строгом сюртуке, прижимающий к груди увесистый портфель… |