Книга Трофей для Зверя, страница 77 – Полина Верховцева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трофей для Зверя»

📃 Cтраница 77

Мел казалось, что она сходит с ума, но ощущения были такими реальными. Она чувствовала ток силы в камне, его холодное сердце.

— Ну и чего она встала? — проворчал Брейр, первым заметивший, что Мел отстала.

Маэс обернулся. Его проницательный взгляд зацепился за нее и больше не отпускал:

— Идем.

Мелена отчаянно затрясла головой:

— Не могу.

— Посмотри на меня, — он вернулся к ней. Подошел так близко, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы выполнить его приказ. И в ее темных глазах явственно читался страх.

Мел не боялась никогда. Ни оставаясь с ним один на один в комнате, ни когда пришла с разодранной в хлам спиной, ни когда он на ее глазах освободился от оков или усаживал под корону воспоминаний. Всегда жесткая, несгибаемая, как стальной прут и готовая действовать. Сейчас же она тряслась. Не отдавая себе отчета, пыталась укрыться, обнажая внезапную слабость.

— Что там? — тихо спросил кзассер.

Ее тревога, смешанная с паникой, била наотмашь, заставляя волосы затылке вставать дыбом.

Она растеряно покачала головой:

— Плохое место.

— Да обычное там место. Вонючее только, как помойка, — раздался голос Брейра издалека, — быстрее доберемся, быстрее улетим отсюда.

Когда Мел неосознанно обернулась назад, император понял — сейчас рванет, как дикий заяц, улепетывающий от опасности, поэтому перехватил ее под руку, прежде чем она успела сделать хотя бы шаг.

— Нет времени на твои истерики.

Мелена нахмурилась:

— Истерики?

Истеричкой можно было назвать кого угодно, но только не главу королевской стражи. Маэс специально злил ее, зная, что за злостью придет собранность и вернется контроль

— Да. Как на базаре. Привыкла сидеть в крепости, а как в полевых условиях оказалась, так неженку и включила.

Она зашипела и дернулась, вырываясь из его рук.

Так-то лучше.

Злость лучше. Потому что ее страх пугал. Не только тем, что он возможен, но и тем, что в ответ на него поднималось делание защитить. А защищать главную стерву Милрадии — это последнее к чему он стремился в этой жизни.

— Надеюсь, там какой-нибудь лютый ужас, — ледяным тоном произнесла мелена, окончательно приходя в себя, — и он раздерет вас всех в клочья.

— Как тогда выбираться будешь? — хмыкнул император.

— Не сомневайся. Выберусь.

Он и не сомневался. С самого первого момента, как увидел Мелену он понимал, на что она способна.

— Вперед.

В ответ Мел надменно ухмыльнулась:

— Ты не туда ведешь, кот. Тебе же нужна обрушенная башня? Она там, — Мелена указала в другую сторону.

— Откуда ты знаешь?

Ответа на этот вопрос у нее не было. Просто знала и все.

Они продолжили путь, и вскоре едкая хмарь начала рассеиваться. Ее обрывки цеплялись за обугленные верхушки, плыли между стволов и поднимались к небу, но у самой поверхности стало гораздо чище.

Потом они добрались до узкого оврага, наполненного черной водой. Он больше походил на трещину, словно поверхность натянули и разорвали, как ветхую тряпку. И эта трещина вилась среди деревьев, убегая далеко вперед.

Когда Мел перепрыгивала через нее, в груди снова жгутом сжались дурные предчувствия. Не простой овраг. Неправильный.

Это заметила не только она.

— Будто отвод стоит, — задумчиво обронил Брейр, наблюдая за тем, как буроватые клубы дыма закручиваются и расползаются в стороны, но не могут перебраться через разлом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь