Онлайн книга «Тайна крови»
|
Мы продолжили путь, но мысли о её брате не давали мне покоя. Что-то в её словах заставило меня насторожиться. — Лерен, а почему ты не хочешь ему завидовать? — спросила я, выдержав небольшую паузу. Она остановилась и посмотрела на меня с задумчивым выражением лица. — Потому что он использует свой дар, чтобы подавлять других, — ответила она, и её голос стал заметно холоднее. — Он считает себя лучше всех, и это делает его невыносимым. Я нахмурилась. — Но ведь здорово иметь такой дар, разве нет? Она покачала головой. — Не всегда. Когда ты знаешь, что можешь то, чего не могут другие, это может превратить тебя в эгоиста. Мы вошли в книжную лавку. Внутри царил полумрак, уютно пахло старыми книгами и кожей. На полках теснились древние фолианты, свитки и магические артефакты. Мы подошли к прилавку, за которым сидел пожилой мужчина с седыми волосами и добрыми глазами. — Добрый день, — поприветствовал он нас. — Чем могу помочь? — Нам нужны книги по зельеварению и целительству, — ответила Лерен. Мужчина кивнул и принялся снимать книги с полок. Я с любопытством разглядывала их обложки, украшенные таинственными символами и древними заклинаниями. — Эти тома идеально подойдут для зельеварения, — произнес он, протягивая нам несколько увесистых фолиантов. — А эти — для целительства. Лерен приняла книги, поблагодарив его. Мы покинули лавку, направляясь к аптеке. Я взглянула на Лерен и улыбнулась, стараясь поддержать её. — Ты такая умная и сильная, — сказала я. — Уверена, ты найдешь способ справиться с братом. Она ответила мне улыбкой, но в глазах её всё ещё таилась тень печали. — Спасибо, — прошептала она. — Но иногда это бывает так тяжело. Мы продолжили путь по узким улочкам, зажатым между высокими каменными домами с черепичными крышами и аккуратными садиками. Воздух был напоен ароматами свежескошенной травы, благоухающих цветов и теплого, только что испеченного хлеба. Каждый мой шаг казался погружением в новый, неизведанный мир, полный тайн и загадок. Лерен уверенно вела меня вперед, её глаза искрились волнением и предвкушением. Она рассказывала о различных факультетах, их особенностях и давних традициях, но я не могла полностью сосредоточиться. Мысли о её брате не давали покоя. Его высокомерие и привычка использовать свой дар для давления на других вызывали во мне смешанные чувства. С одной стороны, я понимала, что могущественный дар может быть источником гордости и силы. С другой — я видела, как легко он может превратить человека в эгоиста и тирана. Мы подошли к аптеке, расположенной в самом сердце города. Её витрина пестрела стеклянными флаконами с разноцветными жидкостями, пузырьками с порошками и баночками, полными душистых трав. Я с любопытством заглянула внутрь, заметив за прилавком молодого аптекаря с задумчивым взглядом. — Добрый день, — приветствовал он нас, заметив наше появление. — Чем могу помочь? — Нам нужны склянки для зельеварения и различные травы, — ответила Лерен, словно декламируя заученный текст. Аптекарь кивнул и принялся доставать из шкафов разнообразные ёмкости. Он с увлечением рассказывал нам о свойствах трав, их происхождении и применении в искусстве зельеварения. Я внимательно слушала, стараясь впитать каждое его слово. Когда мы вышли из аптеки, я почувствовала, как учащенно забилось моё сердце. Мы снова шли по узким улочкам, вдыхая тёплый летний воздух. Я взглянула на Лерен и улыбнулась. |