Онлайн книга «Ее темный секрет»
|
Сид догадывался, что это лишь половина задуманного мстительным Нандиром, и не одобрял его методов. Под пристальным и прожигающим взглядом старейшины, ожидавшего от него лишь повиновения, Альвейн перебрал свертки сухих трав, потрогал пальцем содержимое глиняных ступок и нашел нужное. Ощущая, как предает ученика, Альвейн пересыпал черный порошок из миски в кожаный мешочек и передал Нандиру. Затем выудил из закромов пахучую соль, добытую из недр пещер, затерявшихся в лесу. Протягивая главе общины второй сверток, старик сглотнул и спросил тихо: — Могу я надеяться, что вы оставите его в живых? Нандир переглянулся с Хадригейном, чей воинственный вид не сулил ничего хорошего, и сочувственно покачал головой. — Боюсь, мой друг, Арден загнал нас в тупик, из которого сам уже не выберется живьем. Дай мне слово, что ничего не скажешь колдуну и не предупредишь его! От этого зависит судьба моей дочери. — Даю слово. Окончательно разбередив старику душу, Нандир вышел из хижины. Но верный Хадригейн не последовал за старейшиной сразу. Он подошел ближе к сиду и, опершись рукой на стол, склонился к его озадаченному лицу, заверяя: — Нандир любит тебя, а потому не предполагает ослушания своего друга. Однако я смотрю на мир трезво и знаю, что человек волей часто бывает слаб, а потому хочу предупредить: если посмеешь нарушить данное обещание, я пущу по общине слух, что ты сам наделил Ардена темной силой и ставишь на больных людях нечестивые эксперименты. Я погублю твое честное имя навеки вечные, и тогда вы умрете для общины оба. Нандир будет вынужден изгнать тебя из наших земель, а куда пойдешь ты, сид, кровно привязанный к родной земле? Ступив за границу нашего леса, ты попросту умрешь. Озвучив угрозу, Хадригейн примирительно потрепал старика за плечо и вышел наружу. Так и сидел сид до глубокой ночи, грызя себя за бездействие, цедил настойку беладонны и видел в лихорадочном бреду, как вершится насилие и проливается невинная кровь тех, кого он предал. * * * Этой ночью все непременно сбудется. Заветная мечта ее больше не мерцала в отдалении — она была так близко, что Ниррен могла до нее дотронуться, если только нигде не напортачит и не оставит следов. Этой ночью они убегут, минуя окрестные леса, зеленые холмы, они унесутся вдаль и более никто не посмеет разомкнуть их крепкие объятия. Ниррен бросала в котомку все, что могло пригодиться им в дороге, а сверху горкой укладывала связки целительных трав. Одевшись в самые темные кожаные одежды, чтобы труднее было разглядеть ее в ночи, Ниррен понеслась к выходу, но путь ей преградил Нандир. «Но его не должно быть здесь!» ‒ пронеслось в голове. — «Значит, он знает...» — Прости, милая, но я тебя не отпущу, — сказал отец бесстрастно. Ниррен сверлила его взглядом, полным мольбы и ненависти, и сжимала кулаки, будто готовясь нанести удар. Удар, навсегда освобождающий ее от отцовских оков. — Что с Арденом? — Это не должно тебя беспокоить, — ответил он, прямо глядя ей в глаза. — Я лишь хочу, чтобы ты знала: я поступаю так ради общего блага ‒ твоего и общины. Не успела Ниррен возразить и слова, как отец взмахнул рукой и осыпал дочь мелкой пылью. Вдохнув ее вместе с воздухом, девушка тут же пошатнулась и опустилась на колени, совершенно лишившись сил. — Толченые... маковые зерна, — пробормотала она и ощутила укол предательства. Отец одурманил ее, лишь бы удержать от побега. Только бы не дать убежать с ним. |