Онлайн книга «Вор»
|
– Почему? – спросила Рара спокойно. – Потому что я предала их, понятно? – прокричала Дора и задохнулась от подступивших слёз. Рара вздрогнула, будто эти слова её ударили. Дора надрывно вздохнула, выдохнула и выговорила, будто вытаскивала занозу: – Ты это хотела от меня услышать? Ты всё это время действительно думала, что я не понимаю? Я бросила поиски. Я оставила мужа одного. Я свалила всю вину на богиню, потому что сама не могла её вынести. Они не простят меня. Я себя не прощу. За слабость. За малодушие. – Проснулась, наконец-то, – сказала Рара с облегчением и уселась рядом. – А всего-то надо было погонять тебя как следует. Должна будешь матери новые колени. Или найми пару слуг, чтобы носили меня в паланкине. Да смотри, чтобы мужчины были знойными и красивыми. Это письмо не от Матара. Дора вскинула голову. – Если ты измучила меня из-за какой-то долговой расписки… – Это не от Матара, но о нём. Держи. – Рара протянула листок с восковой печатью. – Откуда ты знаешь? Ты прочитала? Оно же на ветвийском! – Дора на всякий случай взглянула на оборот и чуть не выронила: это был расколотый диалект. Матар не знал её родного языка и уж тем более не умел на нём писать. – Во-первых, даже если бы его написали на ветвийском, это второй язык в Ародане, стыдно к моим годам не знать его. А во-вторых… должна же я была убедиться, что ты выдержишь то, что там написано. – А я выдержу? Рара взяла Дору за руку. – Иначе я бы тебе о нём вообще не сказала. Читай. Я тут постою. С этими словами Рара поднялась, отряхнула юбку от песка и встала лицом к морю в паре шагов от Доры. «Рара, вот прохвостка, и где научилась незаметно вскрывать чужие письма?» – Она легко отлепила печать, развернула мятый лист и с трудом стала вчитываться в чужой неразборчивый почерк. «Достопочтенная Дора Пейран. С прискорбием сообщаю, что сегодня Матар Пейран скончался. Я мог бы сказать, что смерть эта была от естественных причин, но лгать не в моих правилах. Кое-кто очень постарался, чтобы ваш муж страдал от горя. И к сожалению, он этого горя не выдержал и решил уйти из жизни. В этом нет вашей вины. К тому же вам следует знать, что отъезд спас вам жизнь. Пусть это будет слабым, но всё же утешением. Дар Матара сыграл для него последнюю службу. Я решил не оставлять кинжал тем, кто виновен во всех несчастьях, обрушившихся на вашу семью, поэтому забрал его с собой. Я намерен передать дар вашей дочери, когда найду её. Мне доподлинно известно, что она жива. Там, откуда я родом, она будет в безопасности. К сожалению, я не вижу возможности для вас обеих вернуться в Илассет. Однако мне отрадно, что у вашей дочери есть дом, где её ждут. Я сделаю всё возможное, чтобы это ожидание было не слишком долгим. Ваш друг…» – …Даритель ключей, – дочитала Дора. Буквы плясали и расплывались. Щёки и глаза жгло от ветра. – Дора. Дора, милая. – Матар покончил с собой. – Дора, посмотри на меня. – Лика жива, он пишет, что она жива… А Матар покончил с собой, – бормотала Дора, заваливаясь на бок. Рара в мгновение ока оказалась рядом. – Дыши. – По… кончил с собой. – Дора, дыши. – Н… не могу. – Скажи, кто этот «Даритель ключей»? – Я… н… не знаю. – Знаешь, иначе бы он так не подписался. Дыши. Он знал Лику. Он ищет её. Дыши. Подумай, о каких ключах идёт речь? Дыши. |