Онлайн книга «Ошибка Пустыни»
|
Тик помрачнел: – Горло перегрызешь? – Зачем же, – усмехнулась Лала. – Это долго и больно. Есть другой способ. Она оголила запястье, и чешуя анука заискрилась на солнце, а сам он недовольно пошевелился. Ростер-младший отпрянул, а потом смущенно рассмеялся: – Вижу, ты теперь не боишься змей. – Да, змеи меня слушаются. Особенно Тик. – Кто-о-о? – Тик. Я его так назвала, когда он малышом пристал ко мне в пустыне. Это золотистый анук, самая опасная змея этого мира. Тик-человек вдруг закатился радостным, почти мальчишеским смехом. Лала недоумевая ждала, пока веселье закончится, но сама с трудом сдерживалась. Было что-то давнее, привычное и почти родное в этом смехе. Наконец гроза морей утер выступившие слезы и пояснил: – В Этоле у меня есть любимая лошадь. Красивее, быстрее и умнее не встречал. Она огненно-рыжая, как закатное солнце. Угадай ее имя. Лала не засмеялась. Она просто вдруг увидела перед собой прежнего Тика, который взял от своего страшного отца только хорошее. И от этого у нее потеплело на сердце. – Тик, это странно, но я рада тебя видеть. Пожалуйста, не заставляй убивать тебя. – А ты не убивай! – встрепенулся Тик, вдохновленный какой-то идеей. – Я могу набрать камней и уйти. Вроде как выкуп. И больше никто не умрет. – Ни один шуларт не покинет этой земли, – сказала Лала жестко, словно и не звучал сейчас дружеский смех. – Ты недостаточно изучил нас перед походом, если надеешься их вывезти. – Я обещал людям самоцветы. Они мне поверили. Они готовы умереть за меня. – Не за тебя, а из-за тебя они умрут! Вы не сможете покинуть корабли, на суше вас всех погубят змеи. И это еще другие звери Пустыни не пришли. Кроме того, прибудут мастера Смерти из Сайшона, горожане тоже не все здесь. Ты проиграешь, хаддор! Лала даже сама поверила своим словам – так убедительно они прозвучали. И все же она почувствовала горький вкус лжи. Сайшон не придет на помощь Шулаю. Попросту не успеет. Только хаддор не должен об этом знать. – Если от меня не будет вестей, сюда очень скоро прибудут еще корабли. С жидким огнем и тысячами людей. Ты не представляешь моих сил, госпожа Лала, Мастер Смерти! – Тик горделиво расправил плечи. – Это ты не представляешь. Мне не нужен Маяк, чтобы превратить твои корабли в пепел. И даже враги твои пожалеют тебя, ведь ты останешься жив, пока будешь смотреть, как горят корабли и корчатся от змеиного яда преданные тебе люди. И весть о том, что хаддор извел все свое войско, а сам остался невредим, уничтожит тебя вернее всякого оружия. – А ты изменилась… – глухо сказал Тик. – Как и ты. Я почему-то не верила, что кровь отца справится с твоим добрым сердцем. – Куда нам против крови… – вздохнул Тик. – Ты вон тоже, небось, заветы семьи выполняешь. – Нет у меня семьи, – резко ответила Лала и со вздохом добавила: – Не нашла. – А что ты тут все эти годы делала? – Училась. Жить, понимать, служить, повиноваться, потом убивать и повелевать. Тут все иначе. – Но ты хотя бы знаешь, где их искать? – Не уверена. Но пока следы ведут в Сайшон, больше негде. Если бы ты не приплыл, я уже бросила бы этот город. – Так бросай! – горячо сказал Тик. – Только после твоего ухода. – Скажи, а ты сейчас не жалеешь, что тогда спасла меня? Лала не сразу ответила. Она глянула на лодки с черноголовыми, на низкий стелящийся дымок среди камней, где сгорели сотни змей в заморском масле, на Лириша и прочих ашайнов, тревожно следящих за ней, и безрадостно усмехнулась: |