Онлайн книга «Любовь со вкусом латте»
|
— Я мигом, — объявила я и кинулась вверх по лестнице в жилую часть дома. Прошла секунда, прежде чем что-то упало, и вслед мне донёсся крик: — Нет, Марика, стой! — И, секунду спустя: — Не смотри! Но я уже посмотрела. До сих пор я ни разу не поднималась на второй этаж. Возможно, и не стоило. Во всяком случае, точно не сегодня. Потому что внешний вид спальни… — Марика… — с каким-то отчаянием прошептал над ухом Сандер. — Я так понимаю, у тебя утром гостила стая диких котов, — протянула я задумчиво, поднимая разбитый флакон, источавший резкий запах парфюма. — Почти, — грустно усмехнулся он. — Я не хотел, чтобы ты это видела. Мой взгляд скользил по перевёрнутым стульям, вывернутым ящикам, разбросанным вещам… На фоне всего этого беспредела аккуратно застеленная кровать выглядела почти нереально. — Зеркало-то тебе чем не угодило? — пробормотала растерянно, дотрагиваясь пальцами до круглой вмятины на поверхности стекла, от которой как паутина расходилась сеть трещин. Моё отражение казалось разрезанным на куски, как праздничный торт. — Прости. Лучше нам спуститься. Рядом со мной в зеркале возник Сандер. С ненавистью вгляделся в собственное отражение и взял меня за руку, чтобы увести. От прикосновения меня словно прошило разрядом молнии. Вцепившись в мужскую руку мёртвой хваткой, я во все глаза уставилась в зеркало. Сквозь фигуру Сандера просвечивала другая. Иссохшая. Сгорбленная. С обвисшей кожей. Старик в зеркале был ростом ниже меня, одет в одежду Сандера и повторял за ним все, абсолютно все движения. Вот он нахмурился. Перевёл взгляд с моего побледневшего лица на своё. Вот на нём промелькнуло понимание. И снова эта грустная усмешка. Такая знакомая и одновременно незнакомая на новом лице. — Нравлюсь? — прошелестело рядом, и я в страхе обернулась. Не знаю, что бы я сделала, если бы вместо Сандера увидела рядом того же старика. Но нет, рядом со мной стоял всё тот же парень двадцати четырёх лет и улыбался растерянно и слегка виновато. — Только не говори мне, — попросила срывающимся голосом, — что именно таким тебя видят все окружающие? — Не буду, — пожал он плечами. — Ты же и так всё понимаешь. Бросив на зеркало ещё один опасливый взгляд, я шумно сглотнула и оттащила Сандера в сторону, подальше от отражающей поверхности. — А ты сам? Как видишь себя ты? Он вздохнул и рассеянно огляделся. — Как бы тебе сказать… Для меня картинка в зеркале как будто раздваивается. Сейчас силуэт дряхлого тела просвечивал сквозь моё. Но обычно всё наоборот… Я поёжилась от понимания. И снова оглядела комнату. Осознание ложилось тяжёлым грузом. Каждое утро просыпаться и видеть в зеркале лишь тень себя прежнего… Чьи нервы такое выдержат? Нервы Сандера точно сдали. Иначе как объяснить творящуюся в комнате разруху? Он явно выпускал пар. Осталось понять, почему сейчас. И при чём здесь немытая посуда… Решив, что за раз нужно решать одну проблему, я закатала рукава и категорично заявила: — Здесь нужно убраться. — Не нужно, — покачал головой Сандер. — Я сам. — Ну уж нет. После того, что я увидела, мне тоже нужно выпустить пар. Уборка заняла часа полтора. Заодно мне представилась возможность применить большую часть заклинаний, выученных к экзамену по бытовой магии. И чем чище становилось помещение, тем сильнее на меня наваливалась реальность происходящего. Ведь, пока не увидела, я так и не поверила до конца в слова Сандера. Да и как тут поверить? Когда сама ты видишь здорового молодого мужчину, какая разница, что там говорят окружающие? То есть, умом я всё понимала, но то было умом… |