Онлайн книга «Запах ночного неба»
|
— Войцехт говорил, она любит пытать людей, я помню, — отозвалась Алана. — Но ей незачем причинять мне вред, я-то безобидна. Хотя теперь, когда я сказала ей о письме… — Юория ненавидит тебя потому, что одержима мной. Скорее всего, после ритуала ее придется убить. — Теплые родственные отношения… — пробормотала Алана себе под нос. Герцог улыбнулся. — Ты действительно написала императору письмо? — А что, боитесь, что тоже пойдете под суд? — с вызовом спросила Алана. — Очень боюсь! — в голос рассмеялся Даор. — Алана, император вынесет тот приговор, который я скажу ему вынести. Так что можешь подумать, какой судьбы для Юории хочешь. — Значит, если вы в чем-то виноваты, вас не наказать? — Чаще всего да, — согласился герцог. Алана чуть сжала пальцы у него на запястье. — Когда я жила с Голденерами, мой мир был далек от этого, — вдруг сказала она с болью. — Это отобрала ваша племянница. И теперь даже того маленького кусочка земли, где царствовала справедливость, больше нет. — Справедливость — иллюзия, — заметил Даор. — Но ты можешь сделать мир вокруг себя настолько справедливым, насколько это в твоих силах и силах близких тебе людей. Для начала можешь решить судьбу Юории. И снова девочка повела себя не так, как повела бы себя любая женщина, которую он знал — отшвырнула от себя предлагаемую им власть: — Нет, я слишком плохо разбираюсь в этом и точно не беспристрастна. Можно посоветоваться с директором Сином. — Как хочешь, — тепло согласился Даор. . Роберт не выдал своей осведомленности об их присутствии ничем. Корявый щит продолжал мерцать вокруг него, а сам он — развалившись, сидеть в простом тканевом походном кресле. Прямо перед ним высилось странное сооружение: стол, целиком состоявший из переплетенных корней деревьев, каким-то непонятным образом сложившихся в почти ровную поверхность, а на этом столе — круглое окно портальной почты. Тут же лежала пергаментная бумага, стояла чернильница, из которой торчало тонкое перо. Напротив него, за столом, на воздушной подушке сидела Теа. Увидев Даора, она привстала. — Герцог Карион, леди Вертерхард. — Наставница Теа, простите, — засуетилась Алана, отнимая у герцога руку. — Мы зайдем чуть позже. — Роберт, мне нужна родовая книга, — сказал Даор. — Теа, оставьте нас. Понятливая Теа тут же выскользнула за пределы очерченного полупрозрачным пологом круга, в центре которого с сомнительным комфортом устроился один из директоров Приюта Тайного знания. Роберт не стал делать вид, что не понимает, о чем идет речь. Он медленно, словно его ноги могли затечь, поднялся и воззрился на Даора. Затем перевел взгляд на Алану. Что-то в его лице дрогнуло, и вместо того, чтобы отправиться за артефактом, он спросил: — Алана, все в порядке? Искренняя забота, прозвучавшая в его голосе, одновременно обрадовала и разъярила Даора. — Считаешь, что я причиняю ей вред? — холодно осведомился он. Но Роберт не дрогнул, кивнув: — Она белая как мел и напугана. Что бы вы ни делали ей плохого, герцог Карион, стоит прекратить, иначе я буду вынужден вмешаться. — Ты чересчур самоуверен, — усмехнулся Даор. — Ты мне не противник. — Конечно, — неожиданно согласился Роберт. — Но я все-таки поговорю с Аланой, если вы, конечно, не против. Алана тут же подбежала к директору. Даор со сжимающимся сердцем увидел облегчение на ее лице. |