Онлайн книга «Заслуженная пышка для генерала дракона»
|
Я оставила волосы Мэри сохнуть — естественно, как природа задумала. На самом деле в этом природа не участвовала. Тетя Оля взяла на себя великую миссию матушки-природы, пытаясь сделать из прямых волос пышные волны. Подошла к столу. Взяла маленькую косметичку. Тряхнула ею. — Вот это, — сказала я, глазами показывая на косметичку. — Всё для макияжа. А потом я провела рукой по десяткам флаконов на столике. — А это — для естественной красоты, — сказала я. — То, что мужчины называют: «Без макияжа!» или “Ой, как чудесно, дорогая, что ты не накрасилась!”. Он посмотрел на меня. Потом — на флаконы. Потом — на Мэричку, которая уснула на пуфике. — Спартушка! — позвала я, не отрываясь от зеркала, где приклеивала Мэричке ресницы номер три — «невинность с намёком на бунт». — Найди часы и говори мне время каждые пять минут! Спарта — наш таймер в юбке — быстро отыскала маленькие карманные часики (те самые, что мы выменяли у старого часовщика на флакон клея для грудей — он до сих пор не понял, зачем ему клей) — и уселась с ними в угол, как страж на посту. — Полчаса, — объявила она, глядя на стрелки, как будто от этого зависит судьба мира. Значит, Мэричка — на ринге через полчаса. А её ресницы — ещё не приклеены. А её платье — ещё на вешалке. А её туфли — ещё в чемодане. Тем временем Тайга сидела и мазала бутерброды — не просто мазала, а создавала шедевры: масло — как облако, сыр — как луна, ветчина — как лепестки цветов. Симба читала книгу — не просто книгу, а “Как очаровать принца за пять минут”. На полу кипел чайник и стояли небьющиеся чашки — потому что бьющиеся мы уже потеряли. Одну разбили в карете. Вторую забыли в лесу. Третью продали за ринговку. Цена была хорошая. Я делала начёс Мэричке — не просто начёс, а объём, лёгкость, воздух, магию, а потом уложила на начёс красивый веночек. — Так, быстро — за ширму! — вручила я платье Мэри, которая побежала переодеваться, как будто за ней гонится дракон. На самом деле — гналось время. Оно — злее дракона. — Так, личико! — поставила я Мэри под зеркало и отошла на два шага, как скульптор перед шедевром. — Для гладкости кожи — зелье номер два. Для румянца — кисть номер пять. Тут подчеркнём — карандаш номер три. Тут подправим — губка номер один. Тут немного блеска — спрей «Магия фей». Милая феечка (она же — Мэричка) смотрела на меня глазами, полными доверия и лёгкого ужаса. Я схватила её за руку и потащила на медкомиссию. Когда бы вернулись в шатёр, Мэричка просто сияла. — Новое слово от тёти Оли! — объявила она. — Козлопан Шелудивый! Ты можешь своими культяпками быстрее шебуршать! У нас ринг вот-вот! Глава 26 — Пять минут до ринга! — объявила Спарта, как барабанщик перед атакой. Я схватила своё платье — тёмное, с брошкой в виде совы (символ мудрости, но на самом деле — просто красивое) — и бросилась за ширму. Там — быстро протерлась салфетками. Ноги — юркнули в разношенные удобные туфли — не просто туфли, а верные кроссовки, которые еще ни разу меня не подводили и которые пинали не один десяток наглых задниц. — Ринговка! Где ринговка? — занервничала я, вспоминая, куда положила моток ринговок. — А ты их вообще взяла? — зловеще, как в фильме ужасов, словно скрежет когтей по стеклу, спросил внутренний голос. Меня прошиб холодный пот. Сердце — остановилось. Душа — ушла в пятки. Руки — задрожали. |