Онлайн книга «Заслуженная пышка для генерала дракона»
|
— Взяла! — выдохнула я, вспоминая, как аккуратно сложила их в чемодан с биркой. В отдельном кармане. За застёжкой с секретом. Я выдохнула. Нашла ринговки. Проверила. Целы. — А, тогда молодец! — совершенно мило и дружелюбно ответил внутренний голос. — Я просто проверял. Ты же знаешь — я за тебя переживаю. — А вот это зачем? — спросил генерал, когда я брала ринговку и делала из неё пояс для Мэри. Не просто пояс. Поводок. Да, поводок. Потому что мир жесток, а девочки — маленькие. — Дорогой, — окончательно озверела я, поворачиваясь к нему с выражением лица человека, который только что узнал, что его кофе — без кофеина, — берёшь сейчас, летишь в магическую Академию и спрашиваешь у ректора-козла, на кой нужны ринговки?! И совсем другим, милым голосом добавила: — Ответ потом шепнешь на ушко. Я кисло улыбнулась и напряглась, как тигр перед прыжком. И тут же собралась с духом. Нанесла боевой макияж, расправила платье, чтобы выглядеть идеальной опекуншей. Распрямила плечи. Сжала ринговку. Посмотрела на Мэричку. Готова. — Удачи! — сжали кулаки девочки, как армия перед вылазкой. Я вышла из палатки, ведя Мэри к рингу, как генерал — солдата в бой. Возле ринга было столпотворение. Тёти, мамы, опекунши стояли с будущими невестами — с зонтиками, с магическими вентиляторами, с флягами воды, с лицами, как у карточных шулеров. Я постаралась встать так, чтобы рядом никого не было. Особенно — с грязными ногами. Ноги — главные враги на выставке. Они наступают. Они цепляют. Они портят платья. — О, какая милашка! — послышался сладкий голос дамы. Она стояла в трёх шагах от нас, пока служанка с каменным лицом держала над её прической кружевной зонтик, как будто защищала драгоценность от солнца и зависти. — Просто прелесть! Это — не мне. Это — Мэри, которая ослепительно улыбалась. Всё, как я её учила. — У меня сын примерно её возраста! — заметила дама, оценивающе глядя на Мэри, как будто взвешивала на невидимых весах. — И я присматриваю ему невесту. А она у вас — просто очаровашка! Я прямо не могу! Глава 27 Дама повернулась к служанке, которая восторгов госпожи не разделяла. Но тут же стала разделять. Ровно до тех пор, пока на неё смотрела хозяйка. Я прекрасно знала: служанки — мастера лицемерия. Они улыбаются. Но глаза — холодные. Как у змей. — Удачи вам! — улыбнулась дама, направляясь дальше. «Удачи» прозвучало не как пожелание. А как предупреждение. Мы ещё встретимся. На ринге. Или в переулке. Я была более чем уверена, что это кто-то из конкуренток расхаживает и рассматривает участниц под видом будущей свекрови. Пока я осматривалась по сторонам, ища глазами мадам Пим, все вокруг внезапно взорвались аплодисментами. Звук аплодисментов, как эхо, разнесся по просторному залу, заставляя сердце биться чаще. Я чувствовала, как воздух вокруг наэлектризовался, наполняясь напряжением и ожиданием. Лорд Басили, величественный и холодный, словно скальпель хирурга, вышел в центр ринга. Его походка была плавной и грациозной, а взгляд — пронзительным и жестким. Он отвесил элегантный поклон, а затем улыбнулся, но эта улыбка была холодной, как зимний ветер. В его глазах читалась уверенность и безжалостность, которые могли напугать кого угодно. Его помощники, два молодых человека в черных костюмах, начали раскладывать на небольшом столике роскошные шкатулки. Они открывали их одну за другой, и из каждой шкатулки на свет появлялись великолепные бриллиантовые украшения. Их блеск был ослепительным, и на мгновение я забыла, где нахожусь. Но тут же холодный голос лорда вернул меня к реальности. |