Онлайн книга «Жена двух генералов драконов»
|
Я встала. Не медля. Не сомневаясь. Подошла к зеркалу, висящему на стене. Зеркало отразило меня — бледные щёки, тени под глазами, растрёпанные волосы, но в этом отражении было что-то новое. Что-то, что говорило мне: «Ты можешь это сделать». — Сегодня, — сказала я своему отражению, глядя прямо в глаза, — я сделаю то, чего не делала уже давно! Они уже сидели за столом, когда я открыла дверь. Тётушка Маргарет — в своём вечном чёрном, с зонтиком на коленях, словно боялась, что солнце и здесь найдет ее и ослепит ее. Доктор Меривезер — с чашкой кофе, взъерошенный, но бодрый. Агостон — в парадном мундире, с лицом, на котором читалось: «Я не спал всю ночь. И я знаю, что ты тоже». — О, господи, — начала тётушка, не дожидаясь, пока я сяду, — какая ужасная была буря! Я думала — крыша слетит! Я думала — дом рухнет! Я думала — мы все погибнем! И, конечно, всё это — после такой свадьбы! Она сделала драматическую паузу. — Я сразу сказала: «Упавшее кольцо — плохая примета!» А вы не слушали! А теперь посмотрите — дерево упало на комнату! Она вздохнула, словно понесла тяжкое бремя. — Это кара за нарушение традиций. Глава 25 Агостон оторвался от газеты. Поднял бровь. — Тётушка, — сказал он саркастически вежливо, — вы, конечно, правы. Но ладно мы! Мы их нарушили. За что пострадала половина столицы, оставшись без крыши над головой? И Берфольский мост, который вчера просто смыло в реку! Они в нашей свадьбе не участвовали. Мы их даже не приглашали! Или просто родились в один день с несчастной невестой? Он посмотрел на доктора, который водил ложкой по недопитому кофе. — Пишут, мост снесло. Вы, доктор, теперь, видимо, намертво привязаны к нашему гостеприимству. Тётушка фыркнула. — Вы издеваетесь, Агостон! — Нет, — ответил он, ставя чашку. — Я анализирую. И прихожу к выводу: если это кара, то она несправедлива. А если несправедлива — значит, не божественная. Значит, это просто буря. А не ваше личное пророчество. Тётушка побагровела. — Вы неуважительно относитесь к традициям! — А вы — к логике, — парировал он. — Но, боюсь, в этом доме логики больше, чем традиций. — Вы относитесь к мертвым без должного почтения! — возмутилась тетушка. — Да и к живым особого почтения не питаю, — усмехнулся генерал, глядя на нахохлившуюся тетушку, которая посмотрела на него, как инквизитор на ведьму. Я едва сдержала улыбку. Но внутри — смех. Горький, но живой. Я села за стол. Никто не удивился. Никто не ахнул. Но я видела — взгляды скользнули ко мне. Даже Агостон посмотрел. — Тетушка, а что вы здесь делаете? Вы к нам в гости? — спросила я, не понимая, как тетушка оказалась у нас дома, если еще недавно уехала. — Ах! Моя дорогая! Ты же не знаешь! Мой дом разрушен бурей! Крышу моего поместья унесло почти на сто метров. Залило все! Картины, гобелены! — причитала тетушка. — Сейчас его пытаются восстановить! Но я не знаю, надолго ли это затянется? Магов сейчас сложно достать! Даже за деньги! Король приказал, что в первую очередь нужно восстановить мосты, здания приютов, а поместья — в последнюю очередь! Однако, про дворец свой он не забыл! Я вздохнула. — Что будем делать с комнатой? — спросил он, не глядя на меня. — Нужно восстанавливать. Но маги сейчас заняты восстановлением столицы. Вас пока не затруднит пожить в гостевой? — Кстати о традициях, — заметила тетушка, поглядывая на генерала. — Вы когда собираетесь сообщить высшему обществу о том, что вы поженились? |