Книга Бриллиантовый холостяк. Книга 2, страница 36 – Анна Гаврилова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бриллиантовый холостяк. Книга 2»

📃 Cтраница 36

Я вздохнула и перешла к делу:

— В сложном положении не только я, но и родовой особняк. Дом в ужасном запустении. С нами остались лишь те слуги, которым некуда пойти, но они ничего не делают. Огрызаются. В особняке грязно и чем-то воняет. А я понятия не имею как привести его в человеческое состояние. Даже не понимаю с чего начать.

У Хайса округлились глаза, но лишь на секунду. Мужчина тут же взял себя в руки.

— У меня есть некоторое количество денег, правда я не знаю насколько этого хватит. Может среди ваших знакомых найдётся кто-то, кто готов поработать и обеспечить хоть какую-то чистоту?

Вышло сумбурно, но как смогла. Стыд мне, как переговорщику, но видимо платье и облик этакой принцессы повлияли. В обычном состоянии я бы не стала откровенничать, что денег мало. Я бы начала выяснять цены — хотя бы у справочника-Арти.

Следующий вопрос Хайса был закономерным:

— А какой именно суммой вы располагаете?

Эх, тупить так тупить. Я вытащила из саквояжа «подаренный» Гавальди кошель.

Когда доставала, едва не порезалась о спрятанный в саквояже кинжал. Как и обещал, родовой артефакт переместился туда самостоятельно, так что я даже не могла назвать вывоз ценности кражей.

— Вот. — Я протянула мужчине деньги.

Он развязал шнурок, потом взвесил мешочек в руке и сказал:

— Нужно посмотреть. Определить масштаб бедствия. — Пауза и вежливое: — Вы позволите пройти с вами в особняк?

— Да, конечно.

Хайс вернул кошелёк, а я задалась ещё одним вопросом — оплата за поездку. Возникло подозрение, что золотой — это много. Тут уже Арти не выдержал:

«Конечно много. Даже с учётом того, что экипаж приличный, поездка долгая и ты везёшь вещи, достаточно серебрушки».

Отлично. А сдачу с золотого извозчик не даёт?

Арти фыркнул, непрозрачно намекая, что с таким же успехом можно просить кассовый чек, а Хайс спросил:

— Что-то ещё? Вас что-то тревожит?

Я сказала.

— Давайте этот золотой мне, — спокойно ответил мужчина. — Я верну сдачу.

— Но ваши услуги тоже не бесплатны, к тому же вам ещё добираться обратно.

— Разберёмся, леди. — Хайс протянул ладонь.

Я вложила в его руку желтую монетку и внезапно расслабилась. От этого полноватого мужчины веяло ну очень приятным спокойствием, словно все проблемы — полная ерунда.

Я выдохнула и доверилась. Вот просто доверилась. И когда, наконец, подъехали к обшарпанному, неприятному даже на вид строению, ничуть о своём доверии не пожалела. Хайс вышел первым и галантно подал мне руку.

Потом произнёс:

— Пожалуйста, леди Алексия, подождите меня на крыльце.

* * *

Просто так постоять не удалось. Едва поднялась по ступеням, дверь особняка приоткрылась, и из дома выглянула служанка.

Немолодая, неопрятная, со специфичным выражением лица — одна из тех двоих, что когда-то отказали мне в уборке комнаты. Я сразу напряглась.

— Эм… — протянула женщина, глядя то на экипаж, то на меня.

Я повернулась, одарила строгим взглядом.

Служанка злобно улыбнулась и исчезла, захлопнув дверь.

Вдох. Очень глубокий, призванный угомонить нервную систему, которая воспламенилась. Меня бомбануло. Подгорать начало сразу и во всех местах.

Я перевела взгляд на Хайса, который занимался багажом. Перетаскав коробки к двери и рассчитавшись с возницей, он жахнул дверным молотком, но ничего не произошло. Мужчина дёрнул за ручку, и тут обнаружилось совсем уж вопиющее — было заперто.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь