Книга Тихоня на боевом факультете, страница 94 – Светлана Томская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тихоня на боевом факультете»

📃 Cтраница 94

– А с тобой выйдет? – вкладывая в голос максимум язвительности, интересуюсь я.

– Ну я парень попроще.

Угу, попроще… какой-нибудь граф или лорд?

–То есть ты готов вот так легко сделать предложение девушке не того уровня?

У Фергуса вырывается смешок.

– Не так сразу, Мели. Хотя мне нравится твой напор. У меня, в отличие от Кеса, хотя бы невесты нет. Никто не прибежит выцарапывать твои красивые глазки. И на время учёбы в Академии у тебя будет защита.

– Ой, всё, Фергус.

– Фер, – мурлычет парень. – Для тебя, Мели, только Фер.

– Позволь мне пройти, Фергус, – с нарочитой вежливостью прошу я.

Губы парня поджимаются. Он с недовольным видом убирает руку и цедит, позабыв о соблазняющих интонациях:

– Ты не сможешь быть одна долго, Мели. Подумай хорошенько.

Но, прежде чем я открываю рот, чтобы заявить, что думать не о чем, раздаётся угрожающее:

– Что здесь происходит?

Мне только соперничества двух котов на весенней сходке не хватало. После напоминания Фергуса о Кайре ревность Кестера меня возмущает. Я не его девушка и имею право общаться с кем угодно.

– Он к тебе приставал?

Чёрные глаза Кестера сощурены.

– Нет, конечно, – отвечаю я, не скрывая своего возмущения. – Мы разве не можем поговорить? Нам всем, между прочим, сейчас предстоит не самое лёгкое дело.

Кестер переводит мрачный взгляд с меня на Фергуса, но оснований для выяснения отношений нет. Точнее, не было бы, если бы Фергус не заявил ехидным тоном:

– Что значит приставал, Кес? Мели свободна, и я имею полное право за ней ухаживать, в отличие от помолвленного тебя.

– Я не… – начинает Кес и сам себя обрывает.

Что и требовалось доказать.

Перевожу взгляд с одного на другого. На скулах Кестера ходят желваки, в то время как губы Фергуса изгибаются в насмешливой улыбке.

Чувствую, как накаляется воздух и как трещит по швам то дело, ради которого мы собрались, и делаю шаг вперёд, вставая между ними.

– А можно я выскажусь? – сердито говорю я, упирая на слово «я». – Только я по-простому: не в замке росла. Я из простого сословия, и серьёзные отношения с такими, как я, такие, как вы, не заводят. Я сюда приехала учиться. Потом я вернусь в Реан… к своему жениху. Так что танцуйте свои танцы вокруг кого-нибудь другого.

– Ты сама-то веришь в то, что говоришь? – усмехается зеленоглазый. – Ты забыла, что теперь привязана к нашему боевому факультету и магия твоя завязана на Кестера? Теперь тебе до конца жизни с нами в рейды ходить.

Я замираю, осмысливая услышанное, а потом, уловив подтекст, отвечаю:

– Даже если так, ничьей походной подружкой я тоже быть не собираюсь. В конце концов, мой жених переберётся туда, где буду жить я. Помощник архивариуса найдёт работу в любом месте, в том числе и в нашей Академии.

Я действительно знакома с одним помощником архивариуса. Он помогал мне оформлять документы перед отправлением в Академию. Но сама не знаю, почему именно его мне пришло в голову назвать своим женихом. Наверное, потому, что если жених – это человек с профессией, то моя ложь выглядит более достоверной, чем если бы я просто назвала имя одного из своих приютских друзей.

– Что? – слаженно вырывается у обоих.

– Какой помощник архивариуса? – с недоумением спрашивает Фергус.

– Более подходящая партия для такой, как я, – поясняю я, с удовлетворением отмечая, как в глазах Фергуса появляется оскорблённо-брезгливое выражение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь