Онлайн книга «Здесь, сейчас и тогда»
|
– Все в порядке. Ладно. Все хорошо. – Ой как неловко… Вам на волосы попало… и на блузку. – Ничего страшного. Всякое бывает. В дамской комнате приведу себя в порядок. – Я помогу. Только не отказывайтесь, ведь это из-за меня. Шум обеденного зала постепенно стих, меняя громкость и тональность. Наконец Кин услышал шаги по линолеуму в каком-то тихом месте. И тут Пенни раскрыла карты. – Послушайте, – сказала она тихо, но настойчиво. – Нам надо поговорить. – Честное слово, ничего страшного. Бывает. – Нет, позвольте. Мои слова прозвучат очень, очень глупо, но прошу, прислушайтесь. Надо уходить, прямо сейчас. Вам грозит опасность. Конечно же, Кин их не видел, но благодаря повисшей паузе сумел вообразить реакцию Миранды. Изумленные глаза. Приоткрытый рот. Рука на груди. – Прошу прощения? – Значит, так… По обыкновению, Пенни затараторила все быстрее и быстрее. Кин надеялся, что она хотя бы воздержится от манеры, когда все слова сливаются воедино. – Звучит нелепо, понимаю, дайте пять минут, у нас мало времени, но я докажу, что права, честное слово! Журчание воды, затем гул сушилки для рук, типичной для этой эпохи. – Простите, – сказала Миранда, – но мне и правда пора. Меня ждут друзья. – Понимаю, все это выглядит безумно, и у вас нет причин воспринимать меня всерьез, – донеслись из наушника слова Пенни. Она говорила размеренным, убедительным голосом, и Кина снова охватила гордость за невесту – хотя, казалось бы, после стольких перепалок вызвавших чувство вины, сожаления и безысходности, пора было привыкнуть к чему угодно. – И все же я прошу вас рискнуть и просто поверить мне. Когда ничего не понятно, остается лишь доверие. Молчание длилось несколько секунд. Кин вздрагивал от каждого шороха статики в гарнитуре. – Рассказывайте. – Что? – Рассказывайте здесь. Почему мне грозит опасность? В уборной нет никого, кроме нас. Просто расскажите, что к чему. Наушник заполнило громкое и частое дыхание Пенни. Это означало – она переключилась в турборежим и вот-вот выпалит все, что знает о Миранде. – Сейчас я докажу, что мне можно верить. В детстве вы много играли в футбол. С подачи отца. Но терпеть не могли эту игру. – (При этих словах Кин поежился.) – Вас всегда тянуло к созидательной деятельности. – Вы меня пугаете. Пожалуй, мне пора. – Нет, не уходите, послушайте меня… Господи, как же доказать, что я говорю правду? У нас мало времени! Кин не сразу сообразил, что вопрос адресован ему, а не Миранде. – Расскажу все как есть. Придется… И эти слова тоже предназначались для него. Затаив дыхание, Кин вцепился в неподвижное рулевое колесо. – Мы в закрытом помещении. Никто ничего не узнает. – Так, – сказала Миранда, – вот сейчас мне вообще ничего не понятно. Пожалуй, будет лучше… – Меня прислал ваш отец. Если вы останетесь в этом кафе, случится нечто ужасное. Кто-то охнул. То ли Миранда, то ли Пенни. – Мой… отец? – Да. Ваш папа. Кин. Честно говоря, сейчас он нас слышит. В наушнике раздался приглушенный стук. Должно быть, Пенни указала Миранде на гарнитуру. – Мой папа – мастер вешать лапшу на уши. Не исключено, что он давно мертв. Уже десять лет, как он не дает о себе знать. Если это вообще был он. Понятия не имею, да и думать об этом не хочу. Ему бы заняться тем, что он умеет делать лучше всего. Оставить меня в покое. |