Онлайн книга «Глаз Горгоны»
|
— Ты считаешь себя такой важной фигурой? — отсмеявшись, выдал он. — Я начальник службы безопасности станции, сэр, — непонимающе сказал я. — Ты идиот, Сигизмунд, — не унимался Лускетти. На этот раз засмеялся и Тайсон, стоявший рядом. — Сэр, не думаю, что вам стоит мне хамить, как-то низко, даже для вас, — ровной интонацией сказал я, хотя изнутри меня разрывало желание послать его нахрен. — Я считаю, что экскурсию сенатору нужно отменить до полной проверки. — Из-за диверсанта? — Возможно. — А сиськи у этого диверсанта какого размера? — он снова откинулся на спинку кресла, давясь смехом. — Потрогать успел? Придурок думает, что всё это очень весело. Уже ни раз за время моей работы на станции, мне хотелось ударить Лускетти. Сейчас особенно. — Пока у меня нет данных о диверсанте, — ответил я. — Потому что твой диверсант — баба, которая обвела тебя вокруг пальца. Устроила цирк с челноком, — он положил на стол крошечный плоский прямоугольник. — Это робот-оператор, он дежурил снаружи, снимая взрыв. Слава Богу, что Тайсон вовремя его обнаружил, и этот взрыв не оказался во всех таблоидах Конфедерации. Стало ужасно душно, и меня окатило жаром. Значит, Фиби всё-таки… снимала? Но… даже если снимала, как она запустила взрывное устройство? Чип в её голове только отслеживает. — Так что, Зиг, ты уволен. А ещё я выдвину иск за халатность, ты взял с собой на важный стратегический объект постороннего. Поэтому ты ещё и арестован, — Лускетти улыбнулся. — Диверсантка раскрыта. Так что, экскурсия состоится под чётким руководством мистера Стивена Тайсона. Я повернулся к своему помощнику, и тот сиял покруче Бетельгейзе. На губах его играла довольная улыбка, а в глазах горело воодушевление. — Я вас не подведу, сэр, — сказал Тайсон, затем кивнул двум охранникам. — Сопроводите мистера Тореаса в карцер. — Фабиан, твою мать! — крикнул я, когда мои же бывшие подчинённые со скорбными лицами подошли ко мне. — Чтобы там ни было, отмени экскурсию! Нужно провести расследование! Мы строили эту станцию… Если с сенатором что-то случится, всё же к чертям закроют! — Захлопнись и не каркай, — отчеканил Лускетти и грозно посмотрел на охранников. — Уведите его быстрее! Когда охранники наставили на меня оружие, мне ничего не оставалось, как молча выйти. Хотя парни и опускали глаза, им явно не нравился приказ, но исполнять его приходилось. — Сэр, это правда? — вдруг спросил один из них, его звали Алекс. — Что правда? — Вы повелись… — Ни на кого я не повёлся, — процедил сквозь зубы я, только сейчас до меня начинало доходить, что произошло. — Как мы будем без вас? — спросил второй охранник. — Тайсон не потянет… А ещё эта экскурсия. — В руки себя возьмите, парни, — строго сказал я. — Максимум собранности, проверьте камеры. Программа проверки планетарного лифта не выявила неисправностей и рисков. Самое сложное будет на планете. Гостям нужно провести чёткий инструктаж. Я так ударился в планирование подготовительных мероприятий, что даже на миг забыл о том, что меня уволили. Уволили с абсолютным, мать его, позором. — Да, сэр, мы всё сделаем, — с толикой вины сказал Алекс. — Но без вас будет сложно. Мимо прошёл темноволосый парень, один из новеньких. Кажется, его звали Патрик. Он окинул меня взглядом, в котором сожаление мешалось с холодным недовольством. |