Книга Арестантка: Путь на Броссар, страница 136 – Нина Вайшен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Арестантка: Путь на Броссар»

📃 Cтраница 136

— Там Трой… и Хан, и Герман… Катран… — я почувствовал немного силы в руках, и попытался рывком подняться. — Они справятся, в таком состоянии я лишь помешаю…

— Да, у вас проблемы со швом и интоксикация, — она легко, но настойчиво придавила мне плечо. — А что вы себе вкалывали?

Она приложила к моему лбу что-то холодное, и стало внезапно приятно.

— Не знаю. Что…было, — я ощущал, что язык постепенно начинал слушаться. — Мне нужно быстро прийти в норму…

— Я вколю вам адский стимулятор, — уверенно сказала она. — Но примерно через час вам понадобится реанимация.

— За час мы должны уложиться, — ответил я.

Тут же меня по связи вызвал Шëпот:

— Марс Шёпоту. Мы нашли бомбы, и Смарт уже обезвредил одну из них. Буду в ангаре через десять минут.

— Андромаха будет в ангаре примерно через минуту, — дорожил я.

— В Ангаре только Хан и наши друзья имперцы? — Шёпот был как всегда каменно спокоен.

— Катран скоро будет с ними.

— А ты, майор? — здесь в его голосе прорезалось что-то похожее на волнение.

— Пока выведен из строя, но док колдует, — ответил я, цедя воздух сквозь сжатые зубы, когда Тардис вводила мне жгучий препарат.

— Принято, — послышался ответ.

Доктор Тардис восстанавливала мою работоспособность. А я заглядывал ей в глаза, всё-таки они у неё были очень красивые. А руки оставляли на коже приятное тепло. Не время об этом думать, но всё же. Пока мой мозг пребывал в полубредовом состоянии, я рассматривал Тардис. Чёрная серёжка в ухе… Выглядела стильно, но при этом отталкивающе. Хотелось её снять. Я потянулся рукой и коснулся шеи Тардис. Такая нежная бархатистая у неё была кожа.

Она ответила сначала испуганным, потом сердитым взглядом. Сделал вид, что это у меня получилось случайно, и она отвернулась, пряча улыбку.

Так мало происходило хорошего, и удивительно, что оно произошло сейчас.

— Эта серёжка что-то значит, доктор? — осторожно спросил я, по-прежнему ощущая, как мысли расплываются.

— Что я совершила преступление, — сказав это, она зачем-то посмотрела мне в глаза. — Это клеймо.

Её голос звучал немного звонко, будто в нем пряталась обида или злость.

— Вы кого-то убили?

— Нет.

— А что же вы сделали? Вы можете мне сказать, а через час не реанимировать, — я усмехнулся, и она ответила лёгкой полуулыбкой.

Она обвела глазами моё лицо, посмотрела так, будто обнаружила на нем что-то новое и интересное.

— Мужу изменила, — Тардис опустила голову и протяжно выдохнула. — На реанимацию теперь не надейтесь.

— Понял, — я опешив, кашлянул, и живот отозвался отголоском боли. Измены в Империи всегда порицались, но чтобы до клеймения дойти… — Можете её снять. Здесь это не преступление.

— Я подумаю, — её тон резко стал строгим. — Ещё пять минут, и вы будете готовы.

Когда стало легче, я подумал, что эти минуты оказались необходимой передышкой.

— Трой~

Отец обернулся, посмотрел на меня. Я увидел его моложе лет на пятнадцать. Каким-то мечтательным и живым. Тем папой, кормящим голубей в парке Монсо. Маму за его спиной, которая вот-вот положит ему голову на плечо.

Теперь это воспоминание отравили сомнения: любила ли она отца, притворялась ли. Но тогда он выглядел счастливым, и отблеск этого счастья я замечал в его глазах сейчас. А что я сделал-то? Всего лишь сказал: «Ты мой отец».

С нажимом, уверенностью. С чётким чувством. Каким бы он ни был, как бы меня не обижали его подозрения, я любил его.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь