Онлайн книга «Арестантка: Тюрьма Рая»
|
— Благодаря адсорбентам яд распространяется медленнее, но он распространяется, — услышала я голос Хила, который разговаривал с Сантьяго, вытаскивая Тардис на носилки. — У неё осталось пару часов. У меня даже нет предположений, что может быть антидотом. Мне жаль. — Антидот может быть у Гомера. Это же он их вывел, наверняка знает о них всё, — сказала я, глядя на Хила, и не рискуя смотреть на Сантьяго. Мне казалось, что в этот момент он был раздавлен. Не хотелось видеть его таким. Ответа я не дождалась. Санти поменял заряд в бластере и сказал идти вперед по коридору, который через десять метров сворачивал влево, где был лифт, и вёл дальше к спортзалу. Я осторожно выглянула за угол, откуда приползла располовиненная сороконожка. Кромешная темнота, но тишину будто осторожно прокалывал знакомый звук. Катящиеся по полу консервные банки! — Майор, кажется, я слышу Коня, — воскликнула я. — Такое ощущение, что на нижней палубе. И выстрелы. В стороне спортзала вроде тихо. — Уверена? — холодно бросил Сантьяго. — Да, я неплохо слышу после тоннелей Пегаса. — Принято, все к лифту. На нижнюю палубу, — он сделал жест пальцами, указывая направление. Я прошла первая, за мной Сантьяго и остальные. Всем поместиться в лифт было сложно, но мы втиснулись. Я оглядывала потухшее лицо Джессики. Она красивая. Идеальная. Намного лучше меня. Если бы она сейчас не умирала, то я была бы искренне рада за Санти. Твою мать, почему лифт ехал так медленно. Но хорошо, что он работал. У него был отдельный генератор. Когда мы спустились, я услышала скрежещущие по полу шаги Коня чётче. А ещё шипение от лучей бластера, попадающих в металл, и мерзкое «ШоуШоу». — Здесь, — тихо сказала я. — Двигаем туда, — ответил Сантьяго. — Вперед. Мы с Варахой ринулись в коридор, который вёл к техническим отсекам корабля. Звук шёл из помещения, где находился узел связи. Переглянувшись, мы быстро понеслись туда. В проёме наполовину открывшейся двери мелькала фигура Матео. Жив! Мы его не потеряли! Даже в темноте я поняла, что это он. Здоровый, но при этом движения грациозные и мягкие, словно у кота. Он стоял у лестницы вниз, к приборной панели, отстреливался от подступающих к нему тварей. Я выскочила за дверь к нему на помощь. Во тьме различались движения. Много движений. Сколько тварей сложно было сказать. — Неужели? Принс, Вар! — весело крикнул Матео, стреляя в прыгнувшую прямо на него сороконожку, и, судя по чавкающему звуку, попал-таки в глаз. — У нас… в машинном отделении вши завелись. — Мы выводили клопов в кубрике, прости, — ухмыльнулась Вараха, убивая ещё одну, за ней поползла следующая. — З-задержались! — Эти твари по всему кораблю? — спросил Матео. — Вы знаете, откуда они? — Подарок Гомера, — отозвался Сантьяго, вошедший в отсек. Сороконогое чудище, в которое я целилась, увернулось и стремительно прыгнуло. Я успела схватить мерзкую тушку руками, чтобы тварь не вцепилась мне в живот, кувыркнулась вместе с ней. Мы покатились по лестнице, ступени царапали мои лопатки. Я цедила боль между сжатыми губами, стараясь не замечать. Уже у подножия железных ступеней я откинула от себя насекомое, и тут же выстрелила в бесячий глаз. «Шоу-Шоу-Шоу», — ввинтилось в уши, и этот звук был мощнее остальных, вызывал цепенящий страх. Я взглянула на разнообразные мигающие панели: здесь были установки связи, сканеры пространства и всякое другое. Украшено это всё было десятком чёрных сфер. Твою мать. Яйца? |